Utilizador:ValJor/Persa

Origem: Wikcionário, o dicionário livre.
Saltar para a navegação Saltar para a pesquisa


Fatos importantes sobre a escrita persa[editar]

  • Escreve-se da direita para a esquerda, ao contrário do português.
  • O alfabeto persa é basicamente o mesmo que o alfabeto árabe, com o acréscimo de quatro letras para representar sons que existem em persa mas não em árabe.
  • O alfabeto persa representa muito bem as consoantes e muito mal as vogais. Em muitas palavras só são grafadas as consoantes e o leitor tem que saber quais vogais intercalar na hora de falar. Isso facilita na hora de escrever, mas complica na hora de falar.
  • Cada letra tem quatro formas diferentes: isolada, inicial, intermediária e final.

ا e آ[editar]

Bem, já começamos com uma complicação: a primeira letra do alfabeto persa é ا (chamado alef), que corresponde ao nosso a, mas existe uma versão "longa" (آ), que é basicamente um a mais longo do que o normal.

Uma característica interessante do ا é que ele é meio arisco, não se junta muito bem a outras letras.

Esta letra também tem uma variedade de pronúncias. Apesar de em sua forma mais pura ser o nosso a, ela pode também representar os sons /ɒː/, /æ/, /e/, /o/. Dor de cabeça à vista...

Finalmente, essa letra é também usada como "suporte" para outras vogais em posição inicial, não tendo som nenhum propriamente nesse caso.

Pronúncias[editar]

Loudspeaker.svg a fonte ?

ب[editar]

Segunda letra do alfabeto persa, corresponde ao nosso b.

E já com somente as duas primeiras letras do alfabeto, podemos escrever uma palavra importante - آب (âb) - que significa água.

E também podemos aprender nosso primeiro anagrama em persa: se invertermos as letras, obtemos با (ba), que é a preposição com. Não muito útil pelo momento, pois ainda não sabemos formar frases, mas vale para aprender como o ب se modifica quando conectado a outra letra.

Nossa primeira palavra mais comprida em persa é uma duplicação desta última: a palavra بابا (baba) quer dizer papai.

E eis aqui nosso primeiro palíndromo em persa: باب (bâb, porta, portão, capítulo).

Pronúncias[editar]

Loudspeaker.svg b fonte ?

Loudspeaker.svg ab fonte ?

Loudspeaker.svg ba fonte ?

Loudspeaker.svg baba fonte ?

ر[editar]

Não vamos seguir a ordem alfabética usual do persa, preferindo uma ordem que nos permita ver palavras curtas e importantes.

Esta letra representa o som r. Se a juntarmos ao final de آب (âb) que acabamos de aprender, obtermos ابر (abr) (note: sem o "chapeuzinho" em cima do ا), que significa nuvem. Bem simples, não? Água está para nuvem assim como آب está para ابر. Lógico, não?

Se rearranjarmos essas letras, formamos nosso segundo anagrama em persa: بار (bâr). Essa palavra tem diversos significados, um dos quais é exatamente bar! Portanto esta é nossa primeira palavra persa que tem o mesmo som e o mesmo significado de uma palavra em nosso idioma.

Finalmente temos رب (rabb, Deus), que pode ser escrito com as letras aprendidas até aqui. Note que a vogal está "faltando", so se escreve o r e o b. O leitor tem que fornecer a vogal em falta.

Pronúncias[editar]

Loudspeaker.svg abr fonte ?

Loudspeaker.svg bar fonte ?

ی[editar]

A última letra do alfabeto persa corresponde ao nosso i.

Serve como sufixo com variadas funções, uma delas para formar adjetivos a partir de substantivos. Assim, acrescentamos ی a آب (âb, água) e obtemos آبی (âbi, aquático).

Se o acrescentarmos a ابر (abr, nuvem), obtemos ابری (abri, nublado). E por aí vai.

Mais uma conjunção para a nossa lista: یا (ya), significa ou. De novo, ainda não podemos usar numa frase, mas serve para mostrar a forma de ی no início de uma palavra.

Compare یا (ya, ou) com با (ba, com). Praticamente idênticos, não é mesmo? A única diferença é que um tem dois pontos em baixo enquanto o outro tem um ponto só. É... temos que nos acostumar a isso. Minúsculas diferenças como essa são comuns no alfabeto persa.

Outras combinações com as letras aprendidas até agora:

س[editar]

Esta letra corresponde ao nosso s.

Nossa primeira palavra foi آب (âb, água). Se colocarmos um س aí no meio e tirarmos o "chapeuzinho" do آ, obtemos اسب (asb) que significa cavalo -- tanto o animal quanto a peça de xadrez.

Agora que aprendemos as palavras اسب (asb, cavalo) e آبی (âbi, aquático), estamos prontos para fazer nossa primeira juxtaposição em persa: obtemos اسب آبی (asb-e âbi). "Cavalo aquatico", você está pensando? Talvez cavalo marinho? Não! É hipopótamo!

Eis aqui algumas palavras que podemos formar com as letras conhecidas até agora:

Pronúncias[editar]

Loudspeaker.svg asb fonte ?

پ[editar]

A terceira letra do alfabeto persa corresponde ao nosso p. Esse som não existe em árabe, portanto os persas tiveram que inventar uma nova letra para ele. Pegaram o ب (b) e acrescentaram mais uns pontinhos. Tudo para "ajudar"...

Vamos começar com uma palavrinha curtinha, mas importante: پا (), que significa perna, .

Mais uma vez, um exercício para verificar seus poderes de observação: compare as seguintes palavras aprendidas até agora:

E aí? Consegue ver as diferenças? Dependendo da resolução que você usa, talvez tenha que apertar "Ctrl +" algumas vezes para poder distinguir esses verbetes...

Eis aqui outras palavras que podemos formar com as letras conhecidas até agora:

Pronúncias[editar]

Loudspeaker.svg  fonte ?

ت[editar]

Esta letra corresponde ao nosso t.

Eis aqui algumas palavras compostas com a letra ت juntada a outras das nossas letras já conhecidas:

Pronúncias[editar]

Loudspeaker.svg ast fonte ?

Loudspeaker.svg tâb fonte ?

Loudspeaker.svg tabar fonte ?

ث[editar]

Esta letra corresponde ao nosso s. E antes que você diga "Ué, mas o s não é representado por س?", a resposta é "sim!". Em persa há alguns casos de redundância como esse. Coisas da vida.

Uma boa coisa a saber sobre essa letra é que ela não é muito produtiva, poucas palavras a usam. Meu dicionário conciso de persa lista somente doze palavras começando com ela.

Como ela não é muito produtiva, não há muitas palavras curtas com ela também. Eis aqui as duas palavras que eu consegui garimpar:

Não é muito, eu sei, mas dá para ter uma ideia.

ج[editar]

Corresponde ao nosso j.

Uma palavra que mostra como essa letra se parece quando isolada é برج (borj), que tem vários significados bem diferentes como torre, coluna, castelo, estrela, constelação, zodíaco e outros mais ainda.

Já um exemplo que mostra como essa letra se parece no início de uma palavra é جا (), que significa lugar. Bem diferente, não é mesmo? Essa é uma das letras que merecem um treino a mais para serem aprendidas, por ter formas tão diferentes.

Eis aqui outras palavras compostas com a letra ج juntada a outras das nossas letras já conhecidas:

چ[editar]

Uma das quatro letras acrescentadas pelos persas ao alfabeto árabe. Representa aproximadamente o som tch.

A palavra چای (čây), que significa chá mostra o formato dessa letra no começo de uma palavra.

پیچ (pich), que significa curva, mostra essa letra ao final de uma palavra.

Outras palavras compostas com a letra چ são:

ح[editar]

Tem o som do h aspirado.

Uma palavra importante para os islâmicos é حج (hajj), que significa haj, a peregrinação para Meca que todo muçulmano tem que fazer pelo menos uma vez na vida.

Outras palavras compostas com a letra ح são:

خ[editar]

Não temos um som parecido ao dessa letra em português. O mais próximo seria um r feito forçando o ar na garganta. Um pouco como o j do espanhol, mas mais forte.

Nas transcrições abaixo aparece como kh ou x.

A palavra رخ (rokh) significa castelo e também torre no jogo de xadrez.

A palavra خرس (xers) significa urso e mostra como essa letra aparece no início de uma palavra.

سخت (saxt), que significa difícil, mostra a letra em posição medial.

Esta é uma letra bastante produtiva no idioma persa, muitas palavras são escritas com ela. Eis aqui mais algumas palavras simples que são escritas com essa letra:

د[editar]

Representa o som d.

A palavra در (dar) significa porta e mostra como a letra aparece em uma posição inicial.

Já a palavra بد (bad) significa ruim e mostra a letra em posição final.

Esta é outra letra muito produtiva, uma infinidade de palavras são escritas com ela. Eis aqui mais algumas palavras curtas que a utilizam:

Pronúncias[editar]

Loudspeaker.svg bâd fonte ?

Loudspeaker.svg bad fonte ?

Loudspeaker.svg pedar fonte ?

Loudspeaker.svg dâd fonte ?

Loudspeaker.svg dard fonte ?

Loudspeaker.svg dast fonte ?

Loudspeaker.svg sabad fonte ?

Loudspeaker.svg sard fonte ?

ز[editar]

Representa o som z.

A palavra زر (zar, ouro) mostra a letra em posição inicial não conectada.

حزب (hezb, partido político) mostra a letra em posição medial, conectada à letra precedente. A propósito, esta palavra é parte do nome da instituição conhecida como Hezbollah.

E finalmente, بز (boz, bode) mostra a letra em posição final.

Eis aqui mais algumas palavras curtas que utilizam essa letra:

Pronúncias[editar]

Loudspeaker.svg bâz fonte ?

Loudspeaker.svg boz fonte ?

ش[editar]

Representa o som sh, também indicado como š na lista abaixo.

A palavra شپش (šepeš, piolho) mostra essa letra em posição inicial e posição final.

پشت (pošt, costas) mostra a letra em posição medial.

Eis aqui mais algumas palavras curtas que utilizam essa letra:

Pronúncia[editar]

Loudspeaker.svg šab fonte ?

ص[editar]

Representa o som s.

Posição inicial: صد (sad, cem).

Posição medial: شصت (shast, sessenta).

Posição final: شخص (šakhʂ, pessoa).

Eis aqui mais algumas palavras curtas que utilizam essa letra:

ع[editar]

Representa o som a.

Posição inicial: عدد (adad, número).

Posição medial: شعر (še'r, poesia).

Posição final: صرع (sar, epilepsia).

Eis aqui mais algumas palavras curtas que utilizam essa letra:

Pronúncia[editar]

Loudspeaker.svg asr fonte ?

غ[editar]

Representa um som gutural duro, mais ou menos entre o q e o g.

Posição inicial: غار (ğâr, caverna).

Posição medial: جغد (joğd, coruja).

Posição final: باغ (bâğ, jardim).

Eis aqui mais algumas palavras curtas que utilizam essa letra:

ف[editar]

Representa o som f.

Posição inicial: فرد (fard, indivíduo).

Posição medial: تفت (taft, calor).

Posição final: برف (barf, neve).

Eis aqui mais algumas palavras curtas que utilizam essa letra:

Pronúncia[editar]

Loudspeaker.svg barf fonte ?

ق[editar]

Representa o som q.

Posição inicial: قاز (qâz, ganso).

Posição final: چاق (čâq, gordo).

Eis aqui mais algumas palavras curtas que utilizam essa letra:

ک[editar]

Representa o som k.

Posição inicial e final: کک (kak, mosca).

Posição medial: شکر (šakar, açúcar).

Esta letra é extremamente produtiva, a lista de palavras curtas que a utilizam serve de recap da maioria das letras aprendidas até aqui:

گ[editar]

Representa o som g.

Posição inicial: گاز (gâz, gás).

Posição medial: جگر (jegar, fígado).

Posição final: سگ (sag, cachorro).

Eis aqui algumas palavras curtas escritas com essa letra:

Pronúncias[editar]

Loudspeaker.svg barg fonte ?

Loudspeaker.svg gorg fonte ?

ل[editar]

Representa o som l.

Posição inicial: لب (lab, lábio).

Posição medial: فلز (felez, metal).

Posição final: پل (pol, ponte).

Uma vez que essa letra é muito parecida com o ا, quando elas aparecem juntas há um caracter especial para representá-las: لا (, camada).


Eis aqui algumas palavras curtas escritas com essa letra:

Pronúncia[editar]

Loudspeaker.svg fasl fonte ?

م[editar]

Representa o som m.

Posição inicial: ما (, nós).

Posição medial: بمب (bomb, bomba).

Posição final: اتم (atom, átomo).

Eis aqui algumas palavras curtas escritas com essa letra:

Pronúncia[editar]

Loudspeaker.svg âdam fonte ?

Loudspeaker.svg esm fonte ?

Loudspeaker.svg jam' fonte ?

Loudspeaker.svg šomâ fonte ?

Loudspeaker.svg garm fonte ?

Loudspeaker.svg  fonte ?

Loudspeaker.svg mâr fonte ?

Loudspeaker.svg mard fonte ?

ن[editar]

Representa o som n.

Posição inicial: نان (nān, pão).

Posição medial: پنج (panj, cinco).

Posição final: ین (yen, yen).

Eis aqui algumas palavras curtas escritas com essa letra:

Pronúncias[editar]

Loudspeaker.svg ân fonte ?

Loudspeaker.svg zan fonte ?

Loudspeaker.svg qand fonte ?

Loudspeaker.svg nâm fonte ?

Loudspeaker.svg nān fonte ?

و[editar]

Representa os sons o, u ou v.

Posição inicial: وال (vâl, baleia).

Posição medial: چوب (čub, madeira).

Posição final: بو (bu, cheiro).

Eis aqui algumas palavras curtas escritas com essa letra:

Pronúncias[editar]

Loudspeaker.svg u fonte ?

Loudspeaker.svg to fonte ?

Loudspeaker.svg tup fonte ?

Loudspeaker.svg jelo fonte ?

Loudspeaker.svg xub fonte ?

Loudspeaker.svg dud fonte ?

Loudspeaker.svg ruz fonte ?

Loudspeaker.svg 'amu fonte ?

ه[editar]

Representa o som do h aspirado.

Posição inicial: هتل (hotel, hotel).

Posição medial: بها (bahâ, preço).

Posição final, conectado: سه (se, três).

Posição final, desconectado: ده (dah, dez)

Eis aqui algumas palavras curtas escritas com essa letra:

Pronúncias[editar]

Loudspeaker.svg be fonte ?

Loudspeaker.svg qolle fonte ?

Loudspeaker.svg mâh fonte ?

Loudspeaker.svg havâ fonte ?

ط[editar]

Representa o som t.

Posição inicial: طلا (talâ, ouro).

Posição medial: خطر (xatar, perigo).

Posição final: خط (xat, linha).

Eis aqui outras palavras curtas escritas com essa letra:

ظ[editar]

Representa o som z. Letra bem pouco produtiva, difícil de encontrar exemplos de uso dela.

Posição inicial: ظهر (zohr, meio-dia).

Posição medial: نظر (nazar, vista, opinião).

Eis aqui outras palavras curtas escritas com essa letra:

ذ[editar]

Representa o som z.

Posição inicial: ذرت (zorrat, milho).

Posição medial: لذت (lezzat, prazer).

Posição final: شاذ (šâz, contente).

Eis aqui algumas palavras curtas escritas com essa letra:

Pronúncias[editar]

Loudspeaker.svg âzar fonte ?

Loudspeaker.svg ğazâ fonte ?

Loudspeaker.svg lezzat fonte ?

ژ[editar]

Representa o som j/g, indicado nas transliterações abaixo por ž ou zh.

Posição inicial: ژست (zhest, gesto).

Posição medial: مژه (mozhe, cílio).

Posição final: بژ (bež, bege).

Eis aqui algumas palavras curtas escritas com essa letra:

ض[editar]

Representa o som z. Outra letra muito pouco produtiva.

Posição inicial: ضرب (zarb, ritmo).

Posição medial: رضا (rezâ, acordo).

Posição final: قبض (qabz, conta a ser paga).

Eis aqui outras palavras curtas escritas com essa letra:

Pronúncia[editar]

Loudspeaker.svg rezâ fonte ?