Predefinição Discussão:conj.en

Origem: Wikcionário, o dicionário livre.
Saltar para a navegação Saltar para a pesquisa

Gerúndio ou particípio presente?[editar]

Gerúndio (gerund), em inglês, não é a mesma coisa que o nosso gerúndio. O que nós chamamos de gerúndio, para eles é chamado de particípio presente (present participle). Para eles, gerúndio é quando o verbo é usado como adjetivo ou substantivo (no português, usamos o particípio com esse significado). O gerúndio do inglês tem a mesma grafia que o particípio presente, mas não o mesmo significado. Acho que a predefinição deveria ser arrumada, escrevendo "particípio presente" no lugar de "gerúndio". Mas antes, eu gostaria de saber a opinião dos demais usuários... Lipemsg 23:58, 13 Novembro 2006 (UTC)

Acho que não posso lhe ajudar muito, mas sei que o tempo é Present/Past Continuous para os ingleses e que para nós equivale ao gerúndio. — Łυαη fala! 00:31, 14 Novembro 2006 (UTC)
Olá Lipe!
Não sou especialista em gramática inglesa e muito menos em gramática portuguesa, portanto tudo o que eu digo é mais opinião própria do que qualquer outra coisa, mas penso que traduzir present participle como particípio presente é um erro. Particípio presente é coisa como temente, viajante e outras coisas do gênero. O present participle do inglês é uma flexão verbal indicada pela terminação -ing e que é usado para denotar ações que continuam no tempo. Já o gerúndio em português é uma flexão verbal indicada pela terminação -ndo e que é usado para denotar ações que continuam no tempo. Portanto, para mim, a melhor tradução de present participle é gerúndio mesmo...
--Valdir Jorge fala! Canadá 01:25, 14 Novembro 2006 (UTC)
Ambos têm funções semelhantes ao particípio do Português. O particípío passado equivale ao nosso particípio quando é usado com função de verbo. Mas para usá-lo com sentido de substantivo ou adjetivo, usa-se o particípio presente – por exemplo, a corrida não é the "runned", é the running. --Lipemsg 19:35, 28 fevereiro 2007 (UTC)

Ampliação da predef[editar]

Olá pessoal!

Essa predef tá muito resumida. Tudo bem que só tem as formas que variam do infinitivo, mas tem gente que não sabe disso. Não seria melhor ampliá-la, colocando todas as pessoas e os tempos?
Luận Bandeira da Bahia.svg fala ! 23:54, 10 abril 2007 (UTC)

A única forma que talvez fosse necessária é a da 2ª pessoa para thou. Mas como não há um consenso quanto à formação dessa conjugação, e ela não é usada a não ser em textos religiosos, creio que se pode passar sem ela. Fora isso, apenas o verbo to be possui mais formas que as apresentadas pela predef. Lipefala! 18:41, 11 Maio 2007 (UTC)

Forma da predef[editar]

Que tal se a predefinição fosse formatada que nem a en-subst, criada pelo Voz da Verdade? Digo isso apenas pela questão estética dos verbetes. Ficaria algo assim:

Infinitivo:
{{{1}}}
3ª pessoa do singular:
{{{2}}}
Pretérito imperfeito:
{{{3}}}
Particípio passado:
{{{4}}}
Particípio presente:
{{{5}}}

Lipefala! 18:45, 11 Maio 2007 (UTC)

Por mim tudo bem, a nova formatação parece melhor mesmo. Só acho que em português nós dizemos "gerúndio" ao invés de "particípio presente", não é mesmo?
--Valdir Jorge fala! Canadá 00:16, 12 Maio 2007 (UTC)
A gramática inglesa considera que gerúndio é apenas uma das funções do particípio presente, então creio que a forma particípio presente seja mais correta. Lipefala! 01:52, 12 Maio 2007 (UTC)
Não Lipe, você está fazendo tradução ao pé da letra. A gramática inglesa diz que "gerund" é uma das funções de "present participle". Agora, se você for ver a definição de "gerund" e comparar com a definição de "gerúndio", vai ver que não bate.
Faça a seguinte experiência: vá no google e procure por "gerúndio" em sites de língua portuguesa. Depois faça a mesma coisa para "particípio presente". Você vai ver que "gerúndio" tem mais de cem mil, enquanto que "particípio presente" tem menos de mil (e mesmo esses são sites que falam de outras línguas, como o latim, o francês, o interlíngua, o inglês, etc).
Não confia muito no google? Bem, então abra o Aurélio Eletrônico e veja a conjugação de qualquer verbo. Você vai ver que "gerúndio" é uma das formas listadas, mas "particípio presente" não aparece em lugar nenhum do quadro de flexões verbais.
Aliás, nós já tivemos essa discussão mais acima, não é mesmo? Dê uma olhada no que eu escrevi em 14 de novembro de 2006.
--Valdir Jorge fala! Canadá 10:24, 12 Maio 2007 (UTC)
Costuma-se, para esses idiomas (inglês, latim, norueguês, etc) usar a nomeclatura particípio presente, pois esse é o título dado pelas gramáticas desses idiomas. A própria predefinição conj.la.prim é um exemplo. Mas como essa diferença não prejudica o entendimento, e a maioria dos cursos de inglês realmente usa o título gerúndio, deixemos como está. Posso modificar a aparência da predef então? Lipefala! 14:42, 12 Maio 2007 (UTC)
Perfeitamente, vá em frente!
--Valdir Jorge fala! Canadá 15:09, 12 Maio 2007 (UTC)

A predef não deveria ficar na seção "Conjugação"?!? — Luận Bandeira da Bahia.svg fala ! 14:22, 13 Maio 2007 (UTC)