Predefinição Discussão:África/lld

O conteúdo da página não é suportado noutras línguas.
Origem: Wikcionário, o dicionário livre.

Pergunta ao Leonardo[editar]

Olá Leonardo!

Qual é o nome em português dos países Legn‏‎ e Sparvel Grans‏‎ que aparecem nesta predefinição e em Europa/lld? Eu quero criar esses verbetes (pois eles estão na lista de mais pedidos), mas não sei o que são.

Obrigado.

--Valdir Jorge  fala!
16h28min de 5 de fevereiro de 2018 (UTC)[responder]

Resposta à discussão de Valdir Jorge[editar]

Valdir, Sparvel Grans significa Açores em ladino dolomita, e Legn, Madeira. Se você quiser pesquisar esses países na Wikipédia em ladino dolomita, fique à vontade. Eu verificarei na lista de páginas mais procuradas se há algum livro da Bíblia no topo da lista.

Leonardo José Raimundo (Discussão) 16h50min de 5 de fevereiro de 2018 (UTC)[responder]

Olá Leonardo!
Não existe Wikipédia em ladino dolomita, portanto não posso averiguar a validade dessas entradas. Você poderia fornecer alguns links que corroborem a existência desses verbetes? Aproveite e me mande o significado em separado de sparvel e grans nesse idioma.
Obrigado
--Valdir Jorge  fala!
16h21min de 6 de fevereiro de 2018 (UTC)[responder]
Infelizmente não posso fornecer nenhum link para não ser bloqueado no Wikcionário em português como ocorreu no Wikcionário em espanhol, mas posso mandar o significado em separado desses verbetes. Sparvel significa ave em ladino dolomita, e gran, grande. Portanto, sparvel gran significa ave grande, o que dá o significado de Açores, como está descrito acima.
Leonardo José Raimundo (Discussão) 18h23min de 6 de fevereiro de 2018 (UTC)[responder]
Ó, puxa, agora fiquei curioso com essa história... Você colocou um link no es.wikt e foi bloqueado? Quero saber mais. Me manda o link da discussão onde isso aconteceu.
--Valdir Jorge  fala!
00h14min de 12 de fevereiro de 2018 (UTC)[responder]
Na verdade eu fui bloqueado com expiração a 3 dias no Wikcionário em espanhol porque eu disse a Peter Bowman que eu havia extraído as traduções de alativo do Dicionário Glosbe, e lá eu havia adicionado a tradução de translativo para o búlgaro, e até converti em ideia aquela tradução. É por isso que eu não pude fornecer links desse dicionário no Wikcionário em português.
Leonardo José Raimundo (Discussão) 20h14min de 12 de fevereiro de 2018 (UTC)[responder]
Ô Leonardo!
Você não foi bloqueado por ter colocado um link! Você foi bloqueado por ter feito um monte de besteiras lá no es.wikt, e não ter se emendado mesmo depois de ter sido avisado repetidas vezes. É de lascar! Quando é que você vai assumir seus erros? Brincadeira!
Faço aqui minhas as palavras do Peter Bowman: pare de usar sites pouco confiáveis como o Glosbe para criar suas contribuições. Se não tem corroborações em outros sites para o Legn‏‎ e o Sparvel Grans‏‎, vamos ter que deletar esses verbetes e retirá-los das predefinições.
Você não está ajudando o projeto quando coloca informações não corroboradas e potencialmente falsas. Pare de fazer isso.
--Valdir Jorge  fala!
16h49min de 15 de fevereiro de 2018 (UTC)[responder]