Joachim

Origem: Wikcionário, o dicionário livre.
Saltar para a navegação Saltar para a pesquisa
Wikipédia
Wikipédia
A Wikipédia em alemão possui o
artigo Joachim
Wikipédia
Wikipédia
A Wikipédia em francês possui o
artigo Joachim
Wikipédia
Wikipédia
A Wikipédia em holandês possui o
artigo Joachim
Wikipédia
Wikipédia
A Wikipédia em inglês possui o
artigo Joachim
Wikipédia
Wikipédia
A Wikipédia em polonês possui o
artigo Joachim

Composição de bandeiras de países que falam alemão Alemão[editar]

Substantivo[editar]

Joachim, masculinopróprio

  1. Joaquim

Formas alternativas[editar]

  • Jojakim
  • Jojachin

Verbetes derivados[editar]

  • Achim
  • Chim (desuso)
  • Jochen
  • Joachime (feminino)

Etimologia[editar]

Do latim Ioachim (la) que veio do grego antigo Ἰωακείμ (Io̱akeím) que, por sua vez, veio do hebraico antigo יהויקים (Yehoyaqim). Significa Preparação de Javé.

Pronúncia[editar]


França Francês[editar]

Substantivo[editar]

Joachim, masculinopróprio

  1. Joaquim

Verbetes derivados[editar]

  • Joaqim
  • Josquin
  • Joachime (feminino)

Etimologia[editar]

Do latim Ioachim (la) que veio do grego antigo Ἰωακείμ (Io̱akeím) que, por sua vez, veio do hebraico antigo יהויקים (Yehoyaqim). Significa Preparação de Javé.

Pronúncia[editar]


Países Baixos Holandês/Neerlandês[editar]

Substantivo[editar]

Joachim, masculinopróprio

  1. Joaquim

Verbetes derivados[editar]

  • Joachime (feminino)

Etimologia[editar]

Do latim Ioachim (la) que veio do grego antigo Ἰωακείμ (Io̱akeím) que, por sua vez, veio do hebraico antigo יהויקים (Yehoyaqim). Significa Preparação de Javé.


Língua inglesa Inglês[editar]

Substantivo[editar]

Joachim, masculinopróprio

  1. Joaquim

Formas alternativas[editar]

  • Jehoiachim

Etimologia[editar]

Do latim Ioachim (la) que veio do grego antigo Ἰωακείμ (Io̱akeím) que, por sua vez, veio do hebraico antigo יהויקים (Yehoyaqim). Significa Preparação de Javé.


Polônia Polonês/Polaco[editar]

Substantivo[editar]

Joachim, masculinopróprio

  1. Joaquim

Verbetes derivados[editar]

  • Joachima (feminino)

Etimologia[editar]

Do latim Ioachim (la) que veio do grego antigo Ἰωακείμ (Io̱akeím) que, por sua vez, veio do hebraico antigo יהויקים (Yehoyaqim). Significa Preparação de Javé.

Pronúncia[editar]