burden: diferenças entre revisões

Origem: Wikcionário, o dicionário livre.
Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
Interwicket (discussão | contribuições)
m iwiki +kn:burden
m →‎Noun / Substantivo: Recategorizando utilizando AWB
Linha 11: Linha 11:




[[Categoria:Dicionário Fraseológico Inglês-Português]]
[[Categoria:Dicionário fraseológico inglês-português]]
[[Categoria:Substantivo (Inglês)]]
[[Categoria:Substantivo (Inglês)]]



Revisão das 12h43min de 24 de dezembro de 2009

Inglês

Noun / Substantivo

- burden – (noun): n. (bur.den) = fardo: – (substantivo): s.m. (far.do) **..** Si.nô.ni.mo,s / Syn.o.nym,s: load – n. = carga – s.f. **..** A.tu.a.li.za.ção / up.dat.ed (UTC): 2005-10-13 14:55 **..** Fra.se.o.lo.gi.a / phra.se.ol.o.gy:

  1. beast of burden (01) = burro de carga (***) **..** Si.nô.ni.mos e de.fi.ni.ções / Syn.o.nyms and def.i.ni.tions: work animal OR draft animal (An animal which carries a heavy load) = animal que carrega carga pesada.
  2. beast of burden (02) = burro de carga (***) **..** De.fi.ni.ção / Def.i.ni.tion: A person who works excessively = Pessoa que trabalha excessivamente;
  1. I’m not your beast of burden. = Não sou seu burro de carga. (*.*)


- burden – (noun): n. (bur.den) = fardo: – (substantivo): s.m. (far.do) **..** De.fi.ni.ção / Def.i.ni.tion: 1. Unbearable person or thing in a responsibility situation = Pessoa ou coisa insuportável numa situação de responsabilidade; 2. Oppressive responsibility = Responsabilidade opressiva **..** Si.nô.ni.mo,s / Syn.o.nym,s: encumbrance – n. = empecilho, peso – s.m. **..** Theme / Te.ma: adversidade = adversity :**..** Ca.te.go.ri.a an.te.ri.or / Pre.vi.ous cat.e.go.ry: Di.ver.sos – Lis.ta Te.má.ti.ca = [Mis·cel·la·neous – T-h-e-m-e L-i-s-t]] **..** A.tu.a.li.za.ção / up.dat.ed (UTC): 2005-10-13 15:13 **..** Fra.se.o.lo.gi.a / phra.se.ol.o.gy:

  1. He felt like a burden for his parents. = Ele se sentia como um fardo para seus pais. (*.*)