deixar: diferenças entre revisões

Origem: Wikcionário, o dicionário livre.
Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
Interwicket (discussão | contribuições)
m iwiki +no:deixar
m Bot: Mudança automática (-{{tradini-esconde}} +{{tradini}} & -{{tradmeio-esconde}} +{{tradmeio}} & -{{tradfim-esconde}} +{{tradfim}} & -{{tradini-esconde| +{{tradini|)
Linha 32: Linha 32:


===Tradução===
===Tradução===
{{tradini-esconde}}
{{tradini}}
* {{trad|de|lassen}}
* {{trad|de|lassen}}
* {{trad|KEA|dexa}}
* {{trad|KEA|dexa}}
Linha 39: Linha 39:
* {{trad|hu|enged}}
* {{trad|hu|enged}}
* {{trad|ia|lassar}}
* {{trad|ia|lassar}}
{{tradmeio-esconde}}
{{tradmeio}}
* {{trad|en|leave}}
* {{trad|en|leave}}
* {{trad|it|lasciare}}
* {{trad|it|lasciare}}
Linha 46: Linha 46:
* {{trad|sv|lämna}}
* {{trad|sv|lämna}}
* {{trad|tet|husik}}
* {{trad|tet|husik}}
{{tradfim-esconde}}
{{tradfim}}
{{conjini-esconde|Verbo regular da primeira declinação (em -ar)}}
{{conjini-esconde|Verbo regular da primeira declinação (em -ar)}}
{{conj.pt.ar|deix}}
{{conj.pt.ar|deix}}

Revisão das 23h42min de 19 de junho de 2009

Português

Verbo

dei.xar

  1. soltar algo
  2. retirar-se ou afastar-se de algo ou alguém
    • deixou a esposa e dois filhos para ir viver com a amante
  3. consentir, não impedir
    • o pai não deixou a filha ir ao baile
  4. encarregar
    • deixou a empresa aos cuidados do filho mais velho
  5. não importunar
    • deixe-me em paz!
  6. legar
    • deixou todos os seus bens para a caridade
  7. esquecer
    • deixei meus patins na escola!
  8. abandonar, não continuar com uma atividade
    • deixou de fumar e agora engordou


Tradução

Predefinição:conjini-esconde

Predefinição:conjfim-esconde

Fraseologia

  1. deixar a desejar: não corresponder ao que se esperava
  2. deixar de fora: excluir
  3. deixar para lá: não se incomodar
  4. deixar passar: tolerar

Predefinição:-etimologia-

Do infinitivo latino laxāre

Rimas

afixar, almixar, maxixar, etc.