Wikcionário:Esplanada/Arquivo/2012/Novembro: diferenças entre revisões

Origem: Wikcionário, o dicionário livre.
Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
→‎WikiBrasil: nova secção
Linha 309: Linha 309:


Os interessados de outras localidades poderão acompanhar o evento e enviar perguntas pela Internet. [[Usuário:Rodrigo Tetsuo Argenton|Rodrigo Tetsuo Argenton]] 19h27min de 17 de outubro de 2008 (UTC)
Os interessados de outras localidades poderão acompanhar o evento e enviar perguntas pela Internet. [[Usuário:Rodrigo Tetsuo Argenton|Rodrigo Tetsuo Argenton]] 19h27min de 17 de outubro de 2008 (UTC)

== Wiktionary on mobile phones ==

Not sure whether this is already familiar, but thanks to the [http://sevenval.de/ Sevenval AG] a mobile phone version of Wiktionary is available online: http://pt.wiktionary.7val.com/ --[[Usuário:Melancholie|Melancholie]] 17h52min de 26 de outubro de 2008 (UTC)

Revisão das 17h52min de 26 de outubro de 2008


Predefinição:Atalho

Bem-vindos à Esplanada. Agora, é só puxar uma cadeira, pedir um cafezinho e pôr-se à vontade.

  • Esta página serve para todo o género de conversas e perguntas sobre o Wikcionário e os projetos correlatos. No entanto, consulte a tabela ao lado para se dirigir a uma discussão mais específica.
  • Clicar aqui para abrir um novo tema de conversa na Esplanada.
  • Por favor, depois de editar, pedimos a colocação de um comentário no resumo (algo como em que tema desta página foi a opinião ou comentário) para que se possa ver na página de mudanças recentes. Obrigado.


Predefinição:Esplanada

Japonês romanizado

Aqui no Wikcionário não costumamos criar páginas com as romanizações dos verbetes em japonês. Eu gostaria de propor que fizéssemos como no wikcionário de língua inglesa, ou seja, apresentar a forma romanizada (romaji) num verbete compacto, como em taberu, mas só desenvolver o verbete principal, no caso, 食べる. --Lipediga! Paraná 13h39min de 25 de julho de 2008 (UTC)[responder]

Olá Lipe!
Eu não sou muito fã de "verbetes" como taberu ou たべる pois não é assim que se escreve em japonês, seria mais ou menos como criar o "verbete" bez como a romanização do russo без, por exemplo.
Isto dito, considerando que os anglófonos o fazem... bem, acho que poderíamos fazer aqui também. Eu particularmente só vou trabalhar nos verbetes "verdadeiros", deixo as romanizações e outras coisas do gênero para quem quiser gastar seu tempo com isso.
--Valdir Jorge fala! Canadá 15h31min de 25 de julho de 2008 (UTC)[responder]
Olá Lipe e ValJor,
Concordo, em linhas gerais, com a posição do Valdir. Acho que a romanização fica melhor como um parágrafo do próprio verbete. Se ainda assim for importante criar a página romanizada (romaji), acho que essa página deveria ser apenas um link, redirecionando para o verbete "original". EusBarbosa 17h59min de 27 de julho de 2008 (UTC)[responder]

Olá! Fiz um exemplo em ハンバーガー e hanbāgā‎. Eu acho que não se perde nada criando um verbete independente para a forma romanizada... --Lipediga! Paraná 00h42min de 29 de julho de 2008 (UTC)[responder]

Ok, Lipe, entendo sua posição. Entretanto, como um dicionário é uma fonte de consulta, tem que ser confiável e aí está o problema das romanizações (não só do japonês). É muito difícil fazer uma transliteração confiável porque os métodos de escrita servem aos casos particulares em que foram criados. Em japon~es, como em outros idiomas, há temos que conviver com vários sistemas diferentes de romanização (Hepburn, Kunrei-shiki Rōmaji, Nihon-shiki Rōmaji, JSL, Wāpuro) exatamente porque ninguém concorda em como romanizar. No entanto, se ainda achar que deve romanizar em japonês eu sugiro que fique claro qual o sistema de romanização foi adotado. EusBarbosa 22h48min de 30 de julho de 2008 (UTC)[responder]

Bem... sugiro o sistema Hepburn... é o mais comumente utilizado, e a pronúncia é mais intuitiva. --Lipediga! Paraná 21h59min de 1 de agosto de 2008 (UTC)[responder]

O que também poderia ser feito é apresentar o verbete como na Wikipédia em inglês (foi mantido o link em inglês, mas a idéia é criar uma página como essa por aqui):

hanbāgā? (romanização, katakana: ハンバーガー)

--Lipediga! Paraná 14h57min de 3 de agosto de 2008 (UTC)[responder]

Desculpe a demora, mas da minha parte tudo bem. Vá em frente.EusBarbosa 00h53min de 7 de agosto de 2008 (UTC)[responder]

Moções da Wikipédia para o Wikicionário

Olá, gostaria de saber sobre a moção de páginas da wikipédia marcadas com movedic. Existe um responsável? Ou um projeto para realizar tais tarefas? Att. Burmeister 18h00min de 12 de agosto de 2008 (UTC)[responder]

Olá Burmeister!
Não, não temos um responsável por estas transferências, nem um projeto para tal. Nossa comunidade aqui não é tão grande assim para nos "especializarmos", cada um faz um pouco de tudo.
--Valdir Jorge fala! Canadá 22h32min de 14 de agosto de 2008 (UTC)[responder]
É preciso ter estatuto de sysop para fazer a importação para cá? EuTugamsg 16h32min de 10 de setembro de 2008 (UTC)[responder]
Se a importação for manual (quer dizer, você vai simplesmente criar verbetes com conteúdo que foi originalmente colocado erroneamente na wikipedia), então não, qualquer um pode fazê-lo.
--Valdir Jorge fala! Canadá 16h46min de 10 de setembro de 2008 (UTC)[responder]

Jimmy Wales ( um dos criadores da Wiki) no BRASIL

Bom, primeiro as novidades depois propostas.

Jimmy Wales virá a São Paulo, nos dias 10, 11 e 12 de novembro. Veja mais aqui. Um dos motivos é a fundação da Wikimedia Brasil

Primeira proposta

Criarmos uma força tarefa, para aumentar o volume de notícias, quem sabe 50000 entradas até a vinda dele?

O motivo

Com a vinda do Jimbo haverá um foco maior da imprensa, e podemos mostrar a valia cultural da wiki.

(Obs: Não é uma votação)

Argumentos favoráveis

Por ser um número redondo poderíamos fazer logos comemorativos, divulgar a imprensa, assim como fizemos quando a wikipedia alcançou 100 000 artigos, por exemplo, é claro que tem que ter uma boa estrutura, por isso um grupo para fazer isso. Rodrigo.T.Argenton 01h50min de 15 de agosto de 2008 (UTC)[responder]

Argumentos contrários

Olá!

Não quero chover no seu desfile, mas para mim vale mais a qualidade do que a quantidade. Criar mil verbetes às pressas só para atingir o número mágico de 50.000 é fácil, qualquer um pode fazê-lo. Se eu quisesse, faria o número aumentar para cem mil! Mas acho que vale mais a pena criar verbetes com uma boa estrutura e com bom conteúdo do que simplesmente aumentar o número de verbetes existentes.

É claro que a oportunidade é de ouro e devemos aproveitá-la, mas não acho que criar verbetes "artificialmente" seja o caminho.

--Valdir Jorge fala! Canadá 22h38min de 14 de agosto de 2008 (UTC)[responder]

Concordo com o Valdir. --Lipediga! Paraná 01h52min de 15 de agosto de 2008 (UTC)[responder]

Comentários

Segunda proposta

Com a vinda do Jimbo, seria bom, mandarmos pelo menos um representante de cada projeto no encontro com ele, uma happy hour provavelmente no dia 11 de novembro,já que não será possível toda a comunidade comparecer, os detalhes se encontram da estada dele aqui.

O motivo

"Objetivo de fortalecer e estreitar relações de toda a comunidade local e conversar com o fundador do movimento."

(Obs: Não é uma votação)

Argumentos favoráveis

Argumentos contrários

Comentários

Terceira proposta

Como a comunidade não pode invadir o hotel fisicamente, podemos arrumar um meio virtual para que isso ocorra. Para tanto, precisamos de idéias.

(Obs: Não é uma votação)

Sugestões

Argumentos favoráveis

Argumentos contrários

Comentários

Quarta proposta

Iniciar discussão sobre a realização de Academias no Brasil.

(Obs: Não é uma votação)

Sugestões

Argumentos favoráveis

Argumentos contrários

Comentários

Quinta proposta

Acompanhar a primeira Academia na Argentina. Algum voluntário com disponibilidade e fluência em espanhol? A única obrigação do(s) voluntário(s), será passar as informações, para as wikimedia Brasil/Portugal.

Alguém?

Sexta proposta

Essa proposta é direcionada ao Brasil Captar recursos para realizar Academias por todo o Brasil em 2009.

(Obs: Não é uma votação)

Sugestões

Argumentos favoráveis

Argumentos contrários

Comentários

Bom, está aí. Vamos? Rodrigo.T.Argenton 21h08min de 14 de agosto de 2008 (UTC)[responder]

Atualização das páginas procuradas...?

Esse assunto já foi discutido por aqui, mas vale a pena pô-lo em questão novamente... há algum motivo para não haver atualizações na lista de páginas procuradas há quase um ano? --Lipediga! Paraná 18h09min de 16 de agosto de 2008 (UTC)[responder]

Olá Lipe!
Acho que isso vem de cima (quer dizer, da WikiMedia Foundation), pois a página correspondente do wikcionário em inglês também não é atualizada desde setembro do ano passado. Infelizmente nós não temos contatos com os "hómi" para saber o porque disso...
--Valdir Jorge fala! Canadá 18h21min de 16 de agosto de 2008 (UTC)[responder]
Podem abrir um chamado no bugzilla, os stewards nao atendem esse tipo de pedidos, só os developers ou em outro caso basta que alguem ativo aqui entre em tech o canal dos desenvolvedores da wiki. Sir Lestaty discuţie 22h14min de 16 de agosto de 2008 (UTC)[responder]

Bot

No wikinews o bot n:pt:user:Sir Louis Point du Lac Bot esta rodando bloqueando os ips open proxies, que não são permitidos pela Wikimedia. Gostaria de pedir aqui a flag de sysop/bot para o bot para que ele possa fazer o bloqueio dos ips aqui, ja que ao mesmo tempo em que ele bloqueia lá na wikinews estará bloqueando aqui tambem. Cumprimentos Sir Lestaty discuţie 22h11min de 16 de agosto de 2008 (UTC) ps: Posteriormente solicitarei a flag de bot para os meus demais bots para que eles possam rodar aqui tambem arquivando pags, colocando interwikis e etc[responder]

pizzaiolo

Estarei a ofender alguém se disser que pizzaiolo não é uma palavra da língua portuguesa?
Bem. Talvez seja melhor dizer qual é a minha definição para "língua portuguesa"
  1. A língua portuguesa (o português) é a língua materna, a língua escolar e a língua oficial dos portugueses e os portugueses são todos os cidadãos de Portugal analfabetos e alfabetizados
    • logo, a língua portuguesa é a língua normalizada em Portugal pelos portugueses para os portugueses
  2. Outros países (especialmente os da CPLP), por sua própria decisão que poderão alterar quando muito bem entenderem, utilizam a língua portuguesa como língua oficial e, por vezes, como língua escolar o que não impede que tenham outras línguas maternas, quer as assumam, quer conscientemente as não reconheçam
    • quando qualquer país da CPLP resolve normalizar a língua portuguesa sem o consentimento/aprovação dos portugueses só pode estar a criar uma versão, melhorada ou adulterada, do "português"
No acordo já acordado para entrar em vigor subentende-se que as consoantes mudas e as desnecessariamente geminadas (caso dos "zz") não farão parte da ortografia da língua portuguesa
Concordam que, devagar, devagarinho, acabe com a existência das predefinições {{GrafiaPtpt|}} e {{GrafiaPtbr|}}?
Diabo 13h51min de 22 de agosto de 2008 (UTC)[responder]
Olá D&S!
Citação: Você escreveu: «Estarei a ofender alguém se disser que pizzaiolo não é uma palavra da língua portuguesa?»
Não imagino que alguém se sentiria ofendido com uma tal afirmação. Poderiam discordar de você (como eu discordo), mas se sentirem ofendidos, com certeza não.
Tal palavra, apesar de não estar dicionarizada no Aurélio, ABL, Mor-Debe e Priberam, é usada pelos grandes meios de comunicação. O jornal O Estado de São Paulo, por exemplo, escreveu em 25 de janeiro de 2007: "O pizzaiolo de talento é antes de tudo um interventor: não pode largar a pizza no forno, deixando o trabalho por conta do fogo."
Citação: Você escreveu: «Talvez seja melhor dizer qual é a minha definição para "língua portuguesa"»
Obviamente você tem todo o direito de ter a "sua" definição de "língua portuguesa" ou qualquer outro termo. Só não pode esperar que todos concordem com ela. Minha definição de "língua portuguesa" é a do Aurélio: "Língua românica oficial de Portugal, do Brasil, de Angola, Cabo Verde, Guiné-Bissau, Moçambique, São Tomé e Príncipe, também falada nas ex-colônias portuguesas Goa (Índia) e Timor-Leste (anexada pela Indonésia) [...] [Apresenta duas variedades tidas como padrão: a do Brasil, restrita a este país, e a de Portugal, oficial para os outros seis.]".
Citação: Você escreveu: «No acordo já acordado para entrar em vigor subentende-se que as consoantes mudas e as desnecessariamente geminadas (caso dos "zz") não farão parte da ortografia da língua portuguesa»
Então vamos ter que escrever "piza" ao invés de "pizza"?! Espero que o bom senso reine e abram-se algumas exceções...
Citação: Você escreveu: «Concordam que, devagar, devagarinho, acabe com a existência das predefinições {{GrafiaPtpt|}} e {{GrafiaPtbr|}}?»
Se eu não me engano ainda sobrarão alguns resquícios de diferenças entre as duas grafias oficiais, não é mesmo? Verbetes do tipo Polónia/Polônia não serão unificados, certo? Se for isso, então precisaremos ainda manter essas predefinições.
--Valdir Jorge fala! Canadá 14h45min de 22 de agosto de 2008 (UTC)[responder]


Subscrevo o que o Valdir escreveu e faço apenas três ressalvas:
  • Quando vejo escrito pizza/pizzaiolo o que eu mentalmente vejo grafado é "pizza"/"pizzaiolo" porque os meios de comunicação não tratam sempre a língua como ela deveria ser tratada. Assim, entre aspas, fico sem problemas para os femininos, plurais e outras derivações;
  • Uma língua oficial é sempre uma língua padronizada e as palavras usadas constam nos dicionários e/ou cumprem as regras de importação dos termos estrangeiros ou as regras para a criação de novos termos - não sendo o caso do "pizzaiolo" pode-se concluir que o termo não pertence à língua oficial portuguesa;
  • Existe o português (padronizado por Portugal) e uma variedade do português padronizada pelo Brasil e restrita a este país - não existem duas variedades....
Neste projecto, falta apenas indicar claramente no verbete pizzaiolo que se trata da variedade brasileira do português de uso restrito para este país e, depois, indicar-se o feminino e os plurais. Não é nada fácil de entender que o plural de «pizzaiolo» e de «pizzaiola» seja «pizzaioli» nem saber-se como se soletra a sílaba «io» no meio de uma palavra.
Diabo 18h00min de 22 de agosto de 2008 (UTC)[responder]
Bem... "pizzaiolo" pode ser uma grafia comum no Brasil, mas não é uma palavra portuguesa, situação semelhante à de "mouse" ou "chef", por exemplo.
É uma situação diferente de palavras aportuguesadas, como "abajur", "blecaute" e "quimono".
Ou seja, se as palavras fossem grafadas como *"pitsaiolo" (plural *"pitsaiolos") e *"mause" (plural *"mauses"), então seriam palavras portuguesas. --Lipediga! Paraná 03h41min de 4 de setembro de 2008 (UTC)[responder]
A questão da grafia está meio nebulosa - o certo seria, talvez, "pítiza"? Ou ao cantarmos "pisa na fulô" estaríamos engordando a coitadinha... Mas, o que fazer se a grafia pizzaiolo aparece nos dicionários brasileiros? E na ABL como "palavra estrangeira"? Infelizmente, gostaria de uma lusopátria sem "delivery" e com "entrega em domicílio", "ouvidor" ao invés de "ombudsman" . Neste caso, há substituto na Língua Portuguesa. Qual o substituto de "pizza" na Língua Portuguesa? Não tem, assim como outras palavras. Assim, acho de bom grado manter a grafia do idioma original.  ►Voz da Verdadeconversar 16h28min de 4 de setembro de 2008 (UTC)[responder]
O que é estranho para mim é que neste projecto conste piza, pizaria, Pizaria, pizza, pizzaiolo, pizzaria e Pizzaria como sendo palavras da língua portuguesa -- as grafias com um «z» pertencem ao português (padronizado por Portugal) e as palavras com o z geminado «zz» pertencem ao português padronizado pelo Brasil e restrito a este país. Contudo, e segundo a ABL as palavras pizza (s.f. it.) e pizzaiolo (s.m. it) são palavras estrangeira e que pizzaria (s.f.) é um termo da língua portuguesa padronizada pelo Brasil.
Bem. No meu dicionário brasileiro (editado no Brasil) não consta pizzaiolo nem piza.
Diabo

«... até besteiras do tipo uruguaios/uruguaia/uruguaias nós temos... »

Mas não temos besteiro/besteira/besteiros/besteiras; erva-besteira
ou vedro/vedra/vedros/vedras; Torres Vedras, Alhos Vedros, vedro-castelhano, vedo
ou besto/besta/bestas. verbo bestar
Haver, ou não haver, neste projecto flexões, femininos e plurais pode ser uma questão, mas uma besteira/tolice não o é.
Diabo 00h45min de 4 de setembro de 2008 (UTC)[responder]
Seja mais objetivo.
Pelo que entendi você é contra esses verbetes de formas inflexionadas.
Eu pessoalmente acho que eles são úteis, especialmente para falantes de outros idiomas. --Lipediga! Paraná 03h33min de 4 de setembro de 2008 (UTC)[responder]
Não caro Lipe. O que eu tentei dizer foi que considero castrante a afirmação de que todas as formas inflexionadas neste projecto são, num modo geral, consideradas besteiras/tolices, mas também não se pode dizer que esta questão seja fundamental.
Talvez seja mais importante equacionar-se as "formas sílábicas" como, por exemplo, a sílaba «xi» onde a mesma grafia serve para representar dois sons (inflexionadas e mexicano). Como se poderá claramente registar estas diferenças neste projecto onde o mais frequente no português é o mesmo som ser representado por grafias diferentes (paço e passo) ou (cação e sucessão)?
E a palavra léxis (ks) existe... E como existe, posso dizer que as afirmações da ABL podem não estar correctas: laxismo (cs) s.m.; laxista (cs) s.2g.; laxístico (cs) adj.; léxis (cs) s.f.2n.
Diabo

Sugestão para o caso de verbetes inexistentes

Hoje me ocorreu que poderia ser interessante adicionar na página MediaWiki:Noexactmatch alguns links para outros dicionários na web para serem exibidos quando o verbete procurado não existe aqui no wikicionário.

Exemplificando: Poderia ser adicionado: [http://www.priberam.pt/dlpo/definir_resultados.aspx?pal=$1] e no caso de ser buscada a palavra "coercivo" (que no momento não existe), seria exibido junto com a mensagem atual uma opção (ou mais, caso conheçam outros dicionários online, para evitar parecer propaganda de um único site) para quem está fazendo a busca: Veja "coercivo" no Dicionário da Língua Portuguesa On-Line, Priberam. Helder 14h54min de 16 de setembro de 2008 (UTC)[responder]


Se os verbetes não existem o ideal será proceder à sua criação dentro do espírito do mundo Wik
«... evitar parecer propaganda ...». Estaremos perante a inversão da "mulher de César"? Evita-se que o pareça, mas se o for, estará tudo bem.
a frase que aparece sempre que editamos um novo artigo é propaganda. Pode parecer uma propaganda inocente, mas é propaganda:
  • Por favor, NÃO copie materiais de fontes protegidas por direitos autorais, como http://priberam.pt/dlpo
Contudo, se a ideia andar para a frente deve-se considerar que o "Priberam" tem princípios editoriais. Não regista:
  • termos da língua portuguesa do Brasil, termos técnicos e neologismos
Assim talvez se pudesse usar no lugar do "Priberam" o "Dicionário Aberto" [1] com algumas vantagens a saber:
  • é um dicionário de 1913 quando ainda não havia desacordos entre o Brasil e Portugal;
  • a ortografia é resultante desses tempos revolucionários em Portugal (a partir de 1910...)
  • dá para se sentir a evolução da ortografia de 1910 até aos nossos dias (em especial a evolução das consoantes mudas, geminadas ou não)
Diabo 18h25min de 17 de setembro de 2008 (UTC)[responder]
Obrigado por me fazer conhecer essa máxima... wiki também é cultura! .
Eu sugeri o Priberam pois não lembrava de outros na hora (e também porque foi lá que encontrei a definição de "coercivo" quando fiz a busca no Google na internet...). E já havia notado a sutil propaganda, mas não me incomodei...
Sobre a idéia, minha maior razão para ser a favor é que não pretendemos (nas diversas wikis) ser um espaço apenas de contribuidores, mas também um espaço para leitores (usuários). Sendo assim, se alguém chega aqui e não encontra o verbete que procurava, podemos além de sugerir a criação do novo verbete (enfoque: wikicionário para editores) sugerir outros lugares onde poderá encontrar tal informação (enfoque: wikicionário para leitores, ajudando como for possível, sendo útil a todos!);
Helder 14h13min de 18 de setembro de 2008 (UTC)[responder]

Votação na Wikinotícias

Olá pessoal da Wikcionário! Venho comunicar e pedir que participem de uma votação na Wikinotícias para adoção do checkuser. Nesta votação não ha regra de direito ao voto, (entretanto apenas usuários conhecidos e com um número elevado de edições aqui serão aceitos, para evitar fraudes e abusos) por isso peço em nome da Wikinews que participem em n:Wikinotícias:Votações/CheckUser 2 com seus votos e comentários. Cumprimentos Sir Lestaty discuţie 23h25min de 17 de setembro de 2008 (UTC)[responder]

Verbete 50.000!

Olá pessoal!

Só para deixar registrado: hoje nosso projeto ultrapassou a marca dos cinqüenta mil verbetes! O verbete 50.000 foi земљопис criado pelo usuário anônimo 200.102.118.23. Parabéns a todos nós por mais esta conquista!

--Valdir Jorge fala! Canadá 11h04min de 28 de setembro de 2008 (UTC)[responder]

Silabação

Para se silabar ou soletrar uma palavra por sílabas é necessário definir à partida o que é uma sílaba e penso que não se pode sair das duas acepções seguintes:
  • vogal ou reunião de consoantes com vogais que se pronunciam de uma só emissão de voz - (Por extensão) letra ou grupo de letras com que se representa uma sílaba;
  • (Linguística) na fala humana, grupo de sons pronunciados juntos, numa única expiração.
A segunda acepção é, ao fim e ao cabo, a primeira acepção adaptada às necessidades da linguística, mas é com a primeira acepção que se contam as sílabas de uma palavra e se fazem classificações quanto ao número de sílabas e as acentuações quanto à posição da sílaba tónica na palavra.
É, ainda, de acordo com a primeira acepção que se faz a divisão silábica para a translineação com o acrescentamento de regras que só servem para a translineação e para mais nada. As mais significantes a saber são:
  • Por motivos estéticos e de clareza, devem-se evitar vogais isoladas no final ou no início de linhas, como a-sa ou Urugua-i;
  • as letras que formam os dígrafos rr, ss devem ser separadas: bar-ro, as-sun-to.
Por razões que desconheço, fico com a sensação de que algumas das regras da divisão silábica para a translineação e para a linguística são tão sobrevalorizadas que até se aceita que alterem as regras classificação das palavras quanto ao número de sílabas e à posição da sílaba tónica.
Se se mantiver esta situação teremos que dizer adeus ao silabismo, à escrita silábica, ao valor sílábico, ao verso silábico, ao dicionário de monossílabos, etc.
Tive em consideração a longa discussão que houve nesta página onde, na minha opinião, se misturou a gramática, a linguística e a translineação quando se deveria ter discutido o tema apenas e só dentro da gramática .
Contudo e salvo melhor opinião, é altura de se definir qual é a divisão silábica que se indica neste dicionário e as consequentes classificações quanto ao número de sílabas e a posição da sílaba tónica.
Therezzo 18h28min de 12 de outubro de 2008 (UTC)[responder]
Na verdade, até há coisas muito estranhas por aqui e uma delas é a classificação das palavras quanto ao acento tónico em oxítonas, paroxítonas e proparoxítonas dos monossílabos - a classificação citada só faz sentido para as palavras com mais de uma sílaba. Aliás, uma palavra só é oxitona quando o acento recai na última sílaba e nos monossílabos não há a última sílaba, mas, se houver necessidade disso, oa monossílabos poderão ser classificados em átonos e tónicos. Diabo e Santo
Nunca vi nada mais simples. Na língua portuguesa, o número de vogais de uma palavra é igual ao número de sílabas dessa palavra.
  • Pensando melhor, talvez seja conveniente acrescentar que nos ditongos e nos tritongos há sempre uma vogal:
  • nos ditongos: vogal+semivogal ou semivogal+vogal
  • nos tritongos: semivogal+vogal+semivogal
Talvez haja alguma confusão se eu afirmar que na língua portuguesa dos nossos tempos (Portugal e Brasil) se reconhecem apenas nove vogais e duas semivogais representadas pelos símbolos gráficos «a», «e», «i», «o» e «u» na ortografia.
  • pode-se concluir que há apenas dois símbolos gráficos que tanto podem representar uma vogal como uma semivogal e acrescenta-se que há apenas dois sons ou vogais que podem ser semivogais.
  • o som do "i" em pai, feito, vário, etc. - confrontar com vir, bico, sede, corre, etc.
  • o som do "u" em pau, água, etc. - confrontar com bambu, sul, caro, correr, morar, etc.
Afrikanu 18h15min de 14 de outubro de 2008 (UTC)[responder]


De acordo com a Base XX do nosso Acordo que transcrevo

A divisão silábica, que em regra se faz pela soletração (exemplos), e na qual, por isso, se não tem de atender aos elementos constitutivos dos vocábulos segundo a etimologia (exemplos), obedece a vários preceitos particulares, que rigorosamente cumpre seguir, quando se tem de fazer em fim de linha, mediante o emprego do hífen, a partição de uma palavra:

para mim é óbvio que a divisão silábica de qualquer palavra quando escrita numa só linha não precisa de obedecer aos preceitos da translineação, mas se a palavra tiver que ser dividida para a translineação o que obtenho já não é a divisão silábica mesmo que a divisão para a translineação seja coincidente com a divisão silábica, o que deve acontecer em 99% das palavras... Não sei bem, mas o maior problema deve estar nos «hiatos» (encontro de duas vogais) átonos que eventualmente podemos não os saber identificar e que poderá justificar que amêndoa seja aqui um trissílabo e um polissílabo por um lado e um proparoxítono eventual apenas por outro. Onde é que está o ditongo em amendoa? Como é que iremos fazer para Lisboa e para boa?

Diabo e Santo

WikiBrasil

WikiBrasil - Mutirão de Conhecimentos Livres

Jimmy Wales, fundador da Wikipedia, estará no Brasil e participará de discussão sobre produções colaborativas de conhecimentos livres.


Os desafios e oportunidades para produções colaborativas de conhecimentos livres no Brasil é tema de debate no Centro Cultural São Paulo, às 19h30 do dia 10 de novembro de 2008 (segunda-feira). O evento, denominado WikiBrasil: Mutirão de Conhecimentos Livres, celebra também o início da atuação da Wikimedia do Brasil.

Jimmy Wales, fundador da Wikipedia, participará da discussão em formato não-linear com convidados. Já estão confirmadas as presenças de Ethevaldo Siqueira, Gilberto Dimenstein, Gilson Schwartz, Karen Worcman, Ladislau Dowbor, Lala Dezeinhelin, Reinaldo Pamponet, Renato Rovai, Sérgio Amadeu, entre outros.

A bilheteria do Centro Cultural São Paulo (Rua Vergueiro, 1000) distribuirá para o público senhas gratuitas uma hora antes do início do evento. A sala Adoniran Barbosa tem capacidade para 600 pessoas e será dada prioridade aos inscritos com antecedência no seguinte link.

Os interessados de outras localidades poderão acompanhar o evento e enviar perguntas pela Internet. Rodrigo Tetsuo Argenton 19h27min de 17 de outubro de 2008 (UTC)[responder]

Wiktionary on mobile phones

Not sure whether this is already familiar, but thanks to the Sevenval AG a mobile phone version of Wiktionary is available online: http://pt.wiktionary.7val.com/ --Melancholie 17h52min de 26 de outubro de 2008 (UTC)[responder]