até: diferenças entre revisões
Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
melhoria no texto, que estava mal escrito, e adição de mais informações. |
Sem resumo de edição |
||
Linha 15: | Linha 15: | ||
* {{trad|bg|даже}} |
* {{trad|bg|даже}} |
||
* {{trad|eo|eĉ}} |
* {{trad|eo|eĉ}} |
||
* {{trad|en| |
* {{trad|en|until}} |
||
{{tradmeio}} |
{{tradmeio}} |
||
* {{trad|mwl|até|anté}} |
* {{trad|mwl|até|anté}} |
Revisão das 22h05min de 21 de outubro de 2019
Português
Advérbio
a.té
Formas alternativas
- (Popular) inté
Expressões
Tradução
Traduções
As traduções a seguir precisam ser checadas e inseridas acima, nas tabelas de tradução apropriadas. Se houver números marcando as traduções, podem não estar corretos e devem ser removidos ao inseri-las acima.
Interjeição
a.té
- expressa despedimento a quem está a ir-se embora ou quando se está de si a ir-se embora
Preposição
a.té
- indicativa de limite
Expressões
- água mole em pedra dura tanto bate até que fura:
- até à morte:
- até a última gota:
- até agora:
- até amanhã:
- até logo:
- até mais:
- até mesmo:
- até o tucupi:
Tradução
Traduções
As traduções a seguir precisam ser checadas e inseridas acima, nas tabelas de tradução apropriadas. Se houver números marcando as traduções, podem não estar corretos e devem ser removidos ao inseri-las acima.
Etimologia
- Do português arcaico, de origem incerta. Possivelmente do Latim ad (pronuncia-se "adé") ou ad tenus (“tão longe quanto”) (>"ad tenes"), o que explica o grande número de variantes arcaicas (tais como atrõe, atée, atrõo, attaa, atẽe, atães e tẽe). Há também quem tenha visto alguma conexão com a mesma origem que tem o adverbio espanhol hasta, a saber o Árabe حَتَّى (ḥattā).
Mirandês
Advérbio
a.té