deixar: diferenças entre revisões
Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
m Bot: Adicionando: en:deixar |
Complementando o verbete |
||
Linha 1: | Linha 1: | ||
= |
=Português= |
||
==Verbo== |
==Verbo== |
||
'''dei.xar''' |
'''dei.<u>xar</u>''' |
||
# |
# [[soltar]] algo |
||
# [[retirar]]-se ou [[afastar]]-se de algo ou alguém |
|||
#* ''deixou a esposa e dois filhos para ir viver com a amante'' |
|||
# [[consentir]], não [[impedir]] |
|||
#* ''o pai não deixou a filha ir ao baile'' |
|||
# [[encarregar]] |
|||
#* ''deixou a empresa aos cuidados do filho mais velho'' |
|||
# não [[importunar]] |
|||
#* ''deixe-em em paz!'' |
|||
# [[legar]] |
|||
#* ''deixou todos os seus bens para a caridade'' |
|||
# [[esquecer]] |
|||
#* ''deixei meus patins na escola!'' |
|||
# [[abandonar]], não [[continuar]] com uma atividade |
|||
#* ''deixou de fumar e agora engordou'' |
|||
===Fraseologia=== |
|||
# ''deixar a desejar'': não corresponder ao que se esperava |
|||
# ''deixar de fora'': excluir |
|||
# ''deixar para lá'': não se incomodar |
|||
# ''deixar passar'': tolerar |
|||
===Tradução=== |
===Tradução=== |
||
{{tradini}} |
{{tradini-esconde}} |
||
* |
* {{trad|de|lassen}} |
||
* {{trad|KEA|dexa}} |
|||
*[[Cabo-verdiano]]: [[dexa]] |
|||
* {{trad|es|dejar}} |
|||
*Francês: [[laisser]] [[:fr:laisser|°]] |
|||
* {{trad|fr|laisser}} |
|||
*Húngaro: [[enged]] [[:hu:enged|°]] |
|||
* {{trad|hu|enged}} |
|||
*Interlingua: [[lassar]] [[:ia:lassar|°]] |
|||
* {{trad|ia|lassar}} |
|||
⚫ | |||
* {{trad|en|leave}} |
* {{trad|en|leave}} |
||
* {{trad|it|lasciare}} |
|||
{{mid}} |
|||
* {{trad|pl|pozwalać}} |
|||
*Italiano: [[lasciare]] [[:it:lasciare|°]] |
|||
* |
* [[São-tomense]]: [[desá]] |
||
* {{trad|tet|husik}} |
|||
*Espanhol: [[dejar]] [[:es:dejar|°]] |
|||
⚫ | |||
*[[São-tomense]]: [[desá]] |
|||
{{conjini-esconde|Verbo regular da primeira declinação (em -ar)}} |
|||
*[[Tétum]]: [[husik]] |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
===Conjugação=== |
|||
{{conj.pt.ar|deix}} |
{{conj.pt.ar|deix}} |
||
{{conjfim-esconde}} |
|||
{{-etimologia-}} |
|||
: Do infinitivo latino ''laxāre'' |
|||
[[Categoria:Verbo (Português)]] |
[[Categoria:Verbo (Português)]] |
||
[[Categoria:Dissílabo (Português)]] |
[[Categoria:Dissílabo (Português)]] |
||
[[Categoria:Oxítona (Português)]] |
[[Categoria:Oxítona (Português)]] |
||
[[Categoria:Vocábulo com etimologia (Português)]] |
|||
[[ca:deixar]] |
[[ca:deixar]] |
Revisão das 12h12min de 5 de fevereiro de 2007
Português
Verbo
dei.xar
- soltar algo
- retirar-se ou afastar-se de algo ou alguém
- deixou a esposa e dois filhos para ir viver com a amante
- consentir, não impedir
- o pai não deixou a filha ir ao baile
- encarregar
- deixou a empresa aos cuidados do filho mais velho
- não importunar
- deixe-em em paz!
- legar
- deixou todos os seus bens para a caridade
- esquecer
- deixei meus patins na escola!
- abandonar, não continuar com uma atividade
- deixou de fumar e agora engordou
Fraseologia
- deixar a desejar: não corresponder ao que se esperava
- deixar de fora: excluir
- deixar para lá: não se incomodar
- deixar passar: tolerar
Tradução
- Alemão : lassen
- [[predefinição:kea|Predefinição:KEA]] : [[dexa#Predefinição:KEA|dexa]]
- Espanhol : dejar
- Francês : laisser
- Húngaro : enged
- Interlíngua : lassar
Predefinição:tradfim-esconde Predefinição:conjini-esconde
Verbo regular da 1.ª conjugação (-ar)
Infinitivo impessoal | deixar | Gerúndio | deixando | Particípio | deixado |
singular | plural | ||||||
primeira | segunda | terceira | primeira | segunda | terceira | ||
Modo Indicativo |
Presente | deixo | deixas | deixa | deixamos | deixais | deixam |
Pretérito imperfeito | deixava | deixavas | deixava | deixávamos | deixáveis | deixavam | |
Pretérito perfeito | deixei | deixaste | deixou | deixamos1 / deixámos2 |
deixastes | deixaram | |
Pretérito mais-que-perfeito | deixara | deixaras | deixara | deixáramos | deixáreis | deixaram | |
Futuro do presente | deixarei | deixarás | deixará | deixaremos | deixareis | deixarão | |
Futuro do pretérito | deixaria | deixarias | deixaria | deixaríamos | deixaríeis | deixariam | |
Modo Subjuntivo (Conjuntivo) |
Presente | deixe | deixes | deixe | deixemos | deixeis | deixem |
Pretérito imperfeito | deixasse | deixasses | deixasse | deixássemos | deixásseis | deixassem | |
Futuro | deixar | deixares | deixar | deixarmos | deixardes | deixarem | |
Modo Imperativo |
Afirmativo | deixa | deixe | deixemos | deixai | deixem | |
Negativo | não deixes | não deixe | não deixemos | não deixeis | não deixem | ||
Infinitivo pessoal | deixar | deixares | deixar | deixarmos | deixardes | deixarem |
1 Grafia adotada no português brasileiro.
2 Grafia adotada no português europeu.
Predefinição:conjfim-esconde Predefinição:-etimologia-
- Do infinitivo latino laxāre