web: diferenças entre revisões

Origem: Wikcionário, o dicionário livre.
Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
JAnDbot (discussão | contribuições)
m Robô: A adicionar: cs:web, hy:web, ps:web
Sem resumo de edição
Linha 1: Linha 1:
={{-pt-}}=
==Substantivo==
{{oxítona|web}}, {{f}}
# {{escopo|Estrangeirismo}} [[rede]] [[mundial]] de [[computador]]es

===Nota===
* Deve dizer-se 'a Web' e 'a Internet' porque ambas são um padrão/modelo-tipo e não um produto comercial. Devem ser pois empregues com artigo no feminino.

==Ligações externas==
* {{VOLPABL}}

[[Categoria:Substantivo (Português)]]
[[Categoria:Informática (Português)]]


={{-en-}}=
={{-en-}}=
==Substantivo==
==Substantivo==
'''web'''
# [[teia]]
# [[teia]]
# {{escopo|Informática}} a [[rede]] [[mundial]] de [[computador]]es
# {{escopo|Informática}} [[web#Português|web]]

===N. B.===
===Sinônimos===
* Tanto [[www]] como ''web'' são abreviaturas de [[World Wide Web]].
De '''2''':
{{verTambém.Ini}}
* [[World Wide Web]]
{{verTambém.NovaColuna}}
* [[www]]
{{verTambém.Fim}}

===Notas===
* O termo não costuma ser traduzido, mas uma provável tradução seria Rede mundial ampla ou teia.
* O termo não costuma ser traduzido, mas uma provável tradução seria Rede mundial ampla ou teia.

* Deve dizer-se 'a Web' e 'a Internet' porque ambas são um padrão/modelo-tipo e não um produto comercial. Devem ser pois empregues com artigo no feminino.
===Expressões===
===Expressões===
* '''[[web designer]]''':
* '''[[web designer]]''':

[[Categoria:Substantivo (Inglês)]]
[[Categoria:Substantivo (Inglês)]]
[[Categoria:Informática (Inglês)]]
[[Categoria:Informática (Inglês)]]

Revisão das 02h57min de 2 de abril de 2016

Português

Substantivo

web, feminino

  1. (Estrangeirismo) rede mundial de computadores

Nota

  • Deve dizer-se 'a Web' e 'a Internet' porque ambas são um padrão/modelo-tipo e não um produto comercial. Devem ser pois empregues com artigo no feminino.

Ligações externas


Inglês

Substantivo

web

  1. teia
  2. (Informática) web

Sinônimos

De 2:

Notas

  • O termo não costuma ser traduzido, mas uma provável tradução seria Rede mundial ampla ou teia.

Expressões