Discussão:incorruptível

O conteúdo da página não é suportado noutras línguas.
Origem: Wikcionário, o dicionário livre.

Qual das grafias é a válida no Brasil[editar]

No Prontuário da ABL existem as duas grafias (incorrutível e incorruptível). Qual a realmente usada no Brasil? -- Cadum 08:22, 11 Agosto 2006 (UTC)

Eu nunca vi escrito 'incorrutível', e com excessão de um ou outro político de outros rincões do país sempre ouvi 'incorruptível'. O mesmo para corrução e corrupção, nunca vi a primeira forma escrita, mas já a ouvi de um ou outro político. --Schoenfeld 11:12, 11 Agosto 2006 (UTC) Resumindo, acho que a forma usada mesmo, que é escrita nos livros e periódicos, é 'incorruptível'. --Schoenfeld 11:15, 11 Agosto 2006 (UTC)
Corroboro o que o Schoenfeld disse, nunca vi nem ouvi a forma sem "p".
ValJor 11:55, 11 Agosto 2006 (UTC)

Obrigado aos dois! Fiquei na dúvida por causa do Prontuário da ABL. Saudações! -- Cadum 12:11, 11 Agosto 2006 (UTC)




Incorruptível ou incorrutível são formas paralelas no Brasil e em Portugal (vale dizer: da Língua Portuguesa), v.dicionário Lello Universal - Porto - Portugal (dentre outros). O mesmo para corrução e corrupção e demais palavras do mesmo radical.--antoniolac 16:33, 18 fevereiro 2007 (UTC)
Olá, Antônio, tudo bem? Não encontrei no Lello Universal (tenho a edição de 1977, dita Dicionário Enciclopédico Luso-Brasileiro em 2 Volumes) nenhuma das formas sem o "p". Você que edição tem?
Atenção que o Priberam tem para corrução um outro campo semântico – mal-cheiroso também, mas diferente...
A verdade é que não encontrei atestada nenhuma variante sem o "p" aqui em Portugal...
Agradeço uma indicação, está bem? Um abraço. – Cadum 19:37, 18 fevereiro 2007 (UTC)
Meu Lello é de 194.? em 4 volumes. V. também o Caldas Aulete.--antoniolac 23:31, 18 fevereiro 2007 (UTC)

Então, Antônio, o seu Lello deve ser anterior ao último Acordo Ortográfico realmente em vigor entre Portugal e Brasil e não reflecte já a ortografia que então foi oficializada para Portugal – e muito menos as alterações subsequentes, já sem acordo, feitas tanto de um lado quanto do outro do Atlântico.
Portanto, eu terei razão ao dizer que as variantes com "p" não são as legais em Portugal. No Brasil, pelas intervenções acima, são pouco usadas, embora atestadas no VOLP.
A ser assim, teremos que concluir que tanto o artigo como a nota sobre a variante estão correctos, não concorda?
Um abraço. – Cadum 23:57, 18 fevereiro 2007 (UTC)