Discussão:entalar

O conteúdo da página não é suportado noutras línguas.
Origem: Wikcionário, o dicionário livre.

É apenas por curiosidade: «aquela gorda enorme entalou na porta do ônibus!» já se pode considerar uma frase correcta na língua materna dos brasileiros? Diabo e Santo

Olá Diabo!
Fui eu que criei a frase, portanto considero-a correta. Mas obviamente posso estar enganado. Onde estaria o erro? Em "gorda enorme" por acaso? Ou em "entalou na porta"?
--Valdir Jorge fala! Canadá 15:37, 8 Dezembro 2006 (UTC)

Oi Jorge! Quem sou eu para duvidar do que considera correcto. A minha curiosidade reside apenas se um jovem disser a frase pode ou não ser corrigido? Aqui para nós. O que é que a gorda entalou na porta? Diabo e Santo

Olá!
:-)... Ela entalou ela mesma! Se a frase fosse "aquela gorda enorme ficou entalada na porta do ônibus!" seria mais aceitável? Pois é essa a idéia...
--Valdir Jorge fala! Canadá 18:42, 8 Dezembro 2006 (UTC)

Pois é Jorge. Não quer emendar a frase no verbete para a língua oficial dos CPLP? Basta pôr se entalou ou entalou-se. Como está, ninguém vai entender nada em Timor, por exemplo. Diabo e Santo

Bom, se é para o bem de nossos colegas do Timor, então eu faço a modificação. Aliás, já fiz. Só fico meio com o pé atrás, pois "entalou na porta" dá 37 hits no google, enquanto que "entalou-se na porta" dá só um, e além do mais, de um blog, o que não é muito confiável. Espero que sua fonte seja realmente boa...
--Valdir Jorge fala! Canadá 20:16, 8 Dezembro 2006 (UTC)

Talvez o Antoniolac e o Cadum queiram dar uma ajudinha e dizerem qual será a melhor frase... Diabo e Santo

Entalar, meter em talas, meter em passagem estreita. Se a gorda meteu a si mesmo, então ela entalou-se. Opinei. --antoniolac 22:46, 10 Dezembro 2006 (UTC)


Entalou-se é o correto.
Voz da Verdade 19:36, 11 Dezembro 2006 (UTC)