Discussão:coqueiro
Noce di cocco, really?![editar]
Puxa, alguém que lista seu conhecimento de italiano como "it-5" deveria se tocar que "noce di cocco" não pode ser o nome da árvore, mas sim do fruto. Uma rápida olhada no verbete no Wikcionário em italiano nos mostra isto: "frutto tropicale della pianta del cocco...". Favor corrigir o faux-pas...
--Valdir Jorge fala!
02h27min de 14 de julho de 2021 (UTC)
Resposta à discussão de Valdir Jorge[editar]
Pronto, Valdir. Já corrigi a tradução de coqueiro em italiano de noce di cocco para palma da cocco, que é justamente o nome da árvore.
Leonardo José Raimundo (Discussão) 17h28min de 15 de julho de 2021 (UTC)