Discussão:coqueiro

O conteúdo da página não é suportado noutras línguas.
Origem: Wikcionário, o dicionário livre.

Noce di cocco, really?![editar]

Olá Leonardo José Raimundo!

Puxa, alguém que lista seu conhecimento de italiano como "it-5" deveria se tocar que "noce di cocco" não pode ser o nome da árvore, mas sim do fruto. Uma rápida olhada no verbete no Wikcionário em italiano nos mostra isto: "frutto tropicale della pianta del cocco...". Favor corrigir o faux-pas...

--Valdir Jorge  fala!
02h27min de 14 de julho de 2021 (UTC)[responder]

Resposta à discussão de Valdir Jorge[editar]

Pronto, Valdir. Já corrigi a tradução de coqueiro em italiano de noce di cocco para palma da cocco, que é justamente o nome da árvore.

Leonardo José Raimundo (Discussão) 17h28min de 15 de julho de 2021 (UTC)[responder]