Discussão:burgomestre
Adicionar tópicoAparência
Último comentário: 26 de novembro de 2025 de ValJor no tópico E o feminino?
E o feminino?
[editar]@ValJor e NenhumaFênix:, acho que nossos dicionários todos não evoluíram para a possibilidade de que mulheres também podem alçar a esse cargo: são unânimes em colocar como substantivo masculino - mas mesmo no alemão temos a Bürgermeisterin, que é o feminino de Bürgermeister... Não seria o caso de o Wikcionário romper esse anacronismo dos dicionarões? André Koehne Digaê 11h25min de 24 de novembro de 2025 (UTC)
- O francês bourgmestre já consagra como c2g e, até, traz a imagem da primeira burgomestre... André Koehne Digaê 20h34min de 24 de novembro de 2025 (UTC)
- Mais: nesta notícia lá do Luxemburgo, temos "a nova burgomestre"... Ou seja, os tempos mudaram e os dicionários não? André Koehne Digaê 20h40min de 24 de novembro de 2025 (UTC)
- Olá, André!
- A “lexicografia tradicional”, por assim dizer, é conservadora mesmo, mas penso que isso esteja mais relacionado a uma questão material dos usos deste termo. Digo isto pensando num caso muito mais próximo a nós que é o da palavra “soldado”, como outras de patentes militares. Chego a lembrar de um distinto caso de um jornal da Globo chamando a ex-militar Chelsea Manning de “a soldado”. Não consegui achar essa matéria agora. Existem vários motivos para se achar estranhíssima a grafia “a soldado”, ainda mais nesse caso… se não me engano, até o Pasquale já se manifestou a respeito disso.
- Eu iria perguntar-lhe sobre algum caso desta palavra sendo usada no feminino, o que, sendo “mestre” já de dois gêneros, seria bastante plausível. Eu acho sim que os dicionários não merecem ficar parados no tempo. Mas isso é uma coisa — mestre é de 2g, mas existe um feminino mestra — se estivéssemos falando de um suposto “burgomestra”, a questão seria diferente, eu imagino. Em tempo: o Priberam consigna o feminino “soldada” e o dicionário da ACL diz “soldado” ser masculino e feminino. Consenso é uma coisa que não há. Fênix (qualquer pronome) (Discussão) 21h02min de 24 de novembro de 2025 (UTC)
- Pois é, Nenhuma - e nem quis enveredar no caso de mestre(a) - mas sim em saber se posso sapecar aqui o c2g, com base no exemplo do linque citado, já que não tenho qualquer base para criar a burgomestra, he, he... De qualquer forma, sua resposta foi meio tucana - e fiquei na dúvida se posso aqui divergir dos dicionarões, na sua opinião (e o feminino do cabo seria a caba? hee) André Koehne Digaê 23h25min de 24 de novembro de 2025 (UTC)
- Citação: André escreveu: «De qualquer forma, sua resposta foi meio tucana - e fiquei na dúvida se posso aqui divergir dos dicionarões, na sua opinião»
- Minha resposta foi “neutra” por esse motivo mesmo, por não ter uma opinião totalmente resoluta. Para mim o fundamental é achar exemplos de uso, porque o dicionário não é espaço de militância (de dizer quais palavras as pessoas devem usar ou como usar, cingindo-se apenas a quais palavras são indesejadas socialmente ou proibidas dentro da gramática normativa), e a situação em questão também difere do caso de “soldada”, em que pelo menos já há precedente hoje. Eu na verdade estava esperando que o Valdir se posicionasse a respeito disso hoje, mas parece que isso ficará para outro dia. Talvez ele saiba dar uma opinião mais incisiva… Fênix (qualquer pronome) (Discussão) 23h38min de 24 de novembro de 2025 (UTC)
- Olá Fênix!
- NF: Eu na verdade estava esperando que o Valdir se posicionasse a respeito disso hoje, mas parece que isso ficará para outro dia.
- Eu sou do time do "tarda, mas não falha"... ;-)
- Eu estava esperando ver onde a discussão ia se encaminhar, não sabia se o André queria ir pelo caminho de "mestra" ou pelo caminho de "mestre c2g"
- Agora uma pergunta para o André: quando hoje em dia vemos em alemão a palavra "Bürgermeisterin", a gente vai traduzir simplesmente como "prefeita", não é mesmo? O termo "burgomestre" parece-me algo meio medieval, de eras passadas, quando só os homens tinham acesso a esses cargos.
- Dito isto, encontrei alguns exemplos em português do uso da palavra "burgomestra" (vide 1, 2, 3, 4, 5)
- Assim, eu vejo como viáveis ambas soluções: mudar "burgomestre" para c2g e criar "burgomestra", também.
- Valdir Jorge fala!
10h21min de 25 de novembro de 2025 (UTC)- Aí agora deu til em mim, mestre Valdir! Se for burgomestre c2g (como é em francês), a flex.pt é uma; se for burgomestre/burgomestra, outra... Como ficaria isso? Seria o caso de presidente/presidenta? Gostei... (embora no flex.pt tenha as duas formas, na tag gramática diz apenas c2g e não c2g e m)
- Essa coisa de medievo, realmente, soa muitas vezes anacrônico - mas não impede, por exemplo, que nos EUA existam condados sem haver condes neles... he, he... Falando mais sério, nisso, numa definição, acho que na Infopédia ou da Academia de Lisboa, eles explicam mais ou menos assim ao definir burgomestre - equivalente a prefeito, no Brasil, ou ao presidente da cámara, em Portugal... Ou seja, "prefeito" é mesmo algo brasileiro, e prefeitas são "invenção" do séc. XX para cá... Talvez a falta de uso de burgomestre em nosso meio tenha levado a que os dicionários não se atualizassem, sei lá... Ou seja, é anacrônica em nossa visão, mas plenamente usada, como dito, em países europeus... André Koehne Digaê 12h15min de 25 de novembro de 2025 (UTC)
- Olá André!
- Sim, é algo como presidente/presidenta, é c2g, mas em alguns casos permite uma forma feminina em separado. Botamos uma nota de uso logo após a seção de definição, como no verbete presidente.
- Quanto a Bürgermeister ser "equivalente" a prefeito ao invés de "ser" prefeito, isso é um pouco do que os anglófonos chamam de "splitting hairs", não é mesmo? Nenhuma tradução é perfeita, há sempre o contexto cultural, histórico, político, etc. Uma vez li um artigo que falava sobre a diferença entre "Fluss" e "rio". Lexicalmente, um é a tradução do outro, mas quando um alemão pensa em "Fluss", ele pensa no Danúbio; quando um brasileiro pensa em "rio", ele pensa no Amazonas. Os dois são rios, é bem verdade, mas são dois bichos bem distintos, dois jeitos diferentes de ver o mundo. A carga emocional de um e de outro é completamente diferente.
- Até!
- Valdir Jorge fala!
11h28min de 26 de novembro de 2025 (UTC)
- Pois é, Nenhuma - e nem quis enveredar no caso de mestre(a) - mas sim em saber se posso sapecar aqui o c2g, com base no exemplo do linque citado, já que não tenho qualquer base para criar a burgomestra, he, he... De qualquer forma, sua resposta foi meio tucana - e fiquei na dúvida se posso aqui divergir dos dicionarões, na sua opinião (e o feminino do cabo seria a caba? hee) André Koehne Digaê 23h25min de 24 de novembro de 2025 (UTC)