Discussão:adequar

O conteúdo da página não é suportado noutras línguas.
Origem: Wikcionário, o dicionário livre.

Erro na conjugação[editar]

A conjugação deste verbo é defectiva. Assim, a conjugação do verbete está errada. Voz da Verdade 17:11, 26 Setembro 2006 (UTC)


Podemos usar adéqua ou adequa?

conforme ensina o professor Paulo Hernandes (www.paulohernandes.pro.br)

Nem uma nem outra. O verbo “adequar/adequar-se”, assim como outros (“brotar”, “doer”, “falir”, “latir”, “precaver-se”, “reaver” e outros) não se conjuga. Por isso, são chamados defectivos. Na norma culta da língua somente temos algumas ocorrências em modos, tempos e pessoas.

E por que isso ocorre? As possíveis causas são:

  1. para evitar confusão com flexões de outros verbos de emprego mais frequente;
  2. por questão de eufonia. Quando a pronúncia se torna desagradável e/ou difícil, é abolida a conjugação;
  3. pelo desuso, justifica-se a defectividade de “fremir”, “fulgir”, “haurir”, “jungir”, “ungir” e outros.

Um exemplo de confusão com flexões de outros verbos é que a primeira pessoa do presente do indicativo do verbo “falir” não é utilizada por já haver a forma “eu falo”, do verbo “falar”.

Assim, o verbo “adequar/adequar-se” só se conjuga, no indicativo, na primeira e segunda pessoa do plural (“adequamos” e “adequais”) e lhe faltam todas as flexões do presente do subjuntivo e do imperativo negativo. No imperativo afirmativo, só é flexionado na segunda pessoa do plural (“adequai”).

Na prática, esse verbo aparece mais frequentemente no infinitivo impessoal ou não-flexionado (“adequar”) e no particípio (“adequado”). Veja a conjugação completa desse verbo em RYAN, 1989, p. 82.

Que fazer então? Simples: quando, ao falar ou redigir, pretendemos empregar tal verbo (ou outros defectivos) em uma das flexões faltantes, é só substituí-lo por sinônimo que caiba no contexto considerado.

Exemplos: “Falando em adequação às normas, seria melhor rever a sua redação, pois ela não se adapta.", "Sua proposta não se compatibiliza com os interesses da empresa” e “Ajustei o texto à nova legislação”.

adequate[editar]

"Adequate" como tradução ao inglês é certo? Não é "adequate" naquela língua um adjetivo apenas?

--O ec (Discussão) 15h42min de 28 de março de 2012 (UTC)[responder]

Tem razão. Já consertei.
--Valdir Jorge  fala!
16h01min de 28 de março de 2012 (UTC)[responder]

Por que eliminar as seções de sinônimos e traduções?[editar]

Olá Püttost!

Eu até entendo sua modificação na seção de conjugação, mas qual o sentido de eliminar as seções de sinônimos e traduções?

--Valdir Jorge  fala!
20h21min de 23 de julho de 2022 (UTC)[responder]

Olá Püttost!
Bem, não obtive resposta após mais de um mês de espera, coloquei aquelas seções de volta.
--Valdir Jorge  fala!
15h52min de 26 de agosto de 2022 (UTC)[responder]