Apêndice:Aportuguesamentos integrais do inglês

Origem: Wikcionário, o dicionário livre.
Saltar para a navegação Saltar para a pesquisa

Aqui estão listadas palavras que do inglês passaram ao português sofrendo aportuguesamento fonético e/ou também ortográfico integral ao português em conformidade com as formas faladas na língua portuguesa, significando o termo nativisado ao menos uma das acepções do termo de origem no inglês.

Termo de origem Termo nativisado
-back -beque
-ball -bol
-man -men
-out -aute
-up -ape
abacot abacote
abolitionist abolicionista
acre acre
accuracy acurácia
adventist adventista
aerobics aeróbica
agnostic agnóstico
albatross albatroz
ale ale
amphetamine anfetamina
antrax antrax
arrowroot araruta
atoll atol
back beque
backup becape
badminton badmínton
band-aid bandeide
banjo banjo
bar bar
barman barmen
baronet baronete
baseball beisebol
basketball basquetebol
bazinga bazinga
bazooka bazuca
beagle bigle
beep bipe
big bigue
big bang bigue-bangue
bingo bingo
bit bite
bionics biônica
blackout blecaute
blazer blêizer
blog blogue
blogosphere blogosfera
bluff blefe
bond bonde
bonus bônus
boomerang bumerangue
boot bute
boson bosão, bóson
Boston Bóston; bóston
box boxe
boycott boicote
brandy brande
brillig briluz
bracket bráquete
bridge brídege
briefing brífingue
brother bróder
bug bugue
buggy bugue
bulldog buldogue
bulldozer buldózer
bungalow bangalô
bunker búnquer
byte baite
clinch clinche
detox detox
flip flipar
mix mix; mixar
puddle pudlar
sample samplear
scrub escrube
sweater suéter
zap zapear
zip zipar
zoom zum

Ver também[editar]