Apêndice:Sistemas de escrita

Origem: Wikcionário, o dicionário livre.
(Redirecionado de Apêndice:Alfabetos)
Ir para: navegação, pesquisa

Escrita árabe[editar]

Escrita armênia[editar]

Ա,ա Բ,բ Գ,գ Դ,դ Ե,ե Զ,զ Է,է Ը,ը Թ,թ Ժ,ժ
Ի,ի Լ,լ Խ,խ Ծ,ծ Կ,կ Հ,հ Ձ,ձ Ղ,ղ Ճ,ճ Մ,մ
Յ,յ Ն,ն Շ,շ Ո,ո Չ,չ Պ,պ Ջ,ջ Ռ,ռ Ս,ս Վ,վ
Տ,տ Ր,ր Ց,ց Ւ,ւ Փ,փ Ք,ք Օ,օ Ֆ,ֆ

Escrita cirílica[editar]

Escrita fenícia[editar]

𐤀 𐤁 𐤂 𐤃 𐤄 𐤅 𐤆 𐤇 𐤈 𐤉 𐤊 𐤋 𐤌 𐤍 𐤎 𐤏 𐤐 𐤑 𐤒 𐤓 𐤔 𐤕

Escrita georgiana[editar]

Escrita grega[editar]

Escrita guzerate[editar]

Escrita han[editar]

Escrita hebraica[editar]

Escrita hiragana[editar]

Escrita katana[editar]

Escrita latina[editar]

A, a B, b C, c D, d E, e F, f G, g H, h I, i J, j K, k L, l M, m
N, n O, o P, p Q, q R, r S, s T, t U, u V, v W, w X, x Y, y Z, z

Letras exclusivas[editar]

Letras exclusivas de uma ou mais línguas:

Ă Á Â ß Ç Ð Î Þ Ñ Ş Ţ Æ Œ Ý

Ordenação alfabética[editar]

Os alfabetos derivados do latino têm variações nas suas regras de ordenação alfabética:

  • No português, assim como no francês e no inglês, caracteres com acento são normalmente tratados como suas versões não-acentuadas. Se duas palavras diferem somente pelo acento em português e francês, aquele com o acento é posto depois. (Contudo, o livro do Unicode 3.0 especifica uma regra de ordenação para letras acentuadas mais complexa do que a tradicional).
  • As mutações vocálicas do alemão (Ä,Ö,Ü) são geralmente tratadas como as suas versões não-acentuadas; ß é sempre ordenado como ss. (Por exemplo, estas palavras estão por ordem: Arg, Ärgerlich, Arm, Assistent, Aßlar, Assoziation). Nas listas telefónicas e noutras listas de nomes, as mutações metálicas são ordenadas como as combinações de letras "ae", "oe", "ue". (por exemplo, estas palavras estão por ordem alfabética: Udet, Übelacker, Uell, Ülle, Ueve, Üxküll, Uffenbach)
  • No alfabeto sueco, "W" é visto como uma variante de "V" e não como uma letra separada. Somente é reconhecido e mantido em nomes próprios, como em "William". O alfabeto também tem três vogais extras localizadas no fim (..., X, Y, Z, Å, Ä, Ö). As mesmas regras de ordenação são usadas também pelo finlandês.
  • As vogais extras do sueco estão também presentes nos alfabetos dinamarquês e norueguês, mas em ordem diferente e com símbolos diferentes (..., X, Y, Z, Æ, Ø, Å). Além disso, "Aa" é ordenado como se fosse "Å". O alfabeto dinamarquês considera o "W" como uma variante de "V". No dinamarquês e no norueguês o Ø e o Æ (no sueco, equivalentes ao Ö e Ä) podem ser representadas respectivamentes como oe e ae.
  • Algumas línguas têm regras mais complexas. Por exemplo, o espanhol tratava (até 1997) "CH" e "LL" como letras distintas de "C", "H", e "L", dando como correcta a ordem: cinco, credo, chispa e lomo, luz, llama. Em 1997 isto modificou-se, quando a Real Academia Espanhola adoptou a forma mais convencional, e agora LL é ordenado entre LI e LO, e CH entre CE e CI. A única questão de ordenação própria do espanhol é o Ñ (eñe), considerada uma letra diferente, ordenada depois do N.
  • No holandês, a combinação IJ (representando o Y holandês) era antigamente ordenada como Y (ou às vezes, como uma letra em separado Y < IJ < Z), mas actualmente é ordenada como se fossem 2 letras (II < IJ < IK). Note que uma palavra que se inicia em ij cujo I está em maiúscula, o J também é escrito maiúsculo, como a cidade de IJmuiden e o rio IJssel.
  • O húngaro tem acentos, mutações vocálicas e acentos duplos. O acento é ignorado em ordenações e o acento duplo, que indica uma vogal modificada longa, é tratado como igual à vogal modificada simples.
  • No islandês, o Þ é posto depois do Z, e D é seguido pelo Ð.
  • Ambas as letras também eram usadas pelos que escreviam em anglo-saxão, que também usavam a letra rúnica Wynn para representar /w/.
  • Þ (chamada "thorn"; minúscula þ) também é uma runa, que alguns estudiosos derivam do D latino.
  • Ð (chamada "eth"; minúscula ð) é a letra D somada a um traço.
  • No polaco, especificamente as letras polacas derivadas do alfabeto latino são ordenadas depois de suas originais: A, Ą, B, C, Ć, D, E, Ę, ..., L, Ł, M, N, Ń, O, Ó, P, ..., S, Ś, T, ..., Z, Ź, Ż.
  • No checo, vogais acentuadas são tratadas como suas formas não-acentuadas, mas as consoantes acentuadas (aquelas com o hacek) seguem imediatamente depois de suas similares não-acentuadas. CH vem entre o H e o I.
  • No esperanto, consoantes com acento circunflexo (ĉ, ĝ, ĥ, ĵ, ŝ), assim como a consoante ŭ (u com acento breve), são contadas como letras separadas e ordenadas separadamente (c, ĉ, d, e, f, g, ĝ, h, ĥ, i, j, ĵ ... s, ŝ, t, u, ŭ, v, z).
  • No romeno, caracteres especiais derivados do alfabeto latino são ordenados depois de seus originais: A, Ă, Â, ..., I, Î, ..., S, Ș, T, Ț, ..., Z.
  • No tártaro, há 9 letras adicionais. 5 delas são vogais, emparelhadas com as vogais principais do alfabeto: a-ä, o-ö, u-ü, í-i, ı-e. As quatro restantes são consoantes: &#351; soa como ch, ç similar a tch, ñ como ng e &#287; semelhante a um g aspirado.
  • No croata e sérvio e noutras línguas eslavas meridionais semelhantes, os cinco caracteres acentuados e os caracteres ligados são ordenados depois de seus originais: ..., C, Č, Ć, D, DŽ, Đ, E, ..., L, LJ, M, N, NJ, O, ..., S, Š, T, ..., Z, Ž.
  • No turco, há seis letras adicionais: 3 consoantes: ç, que soa como tch, ğ, que é muda, ş, que soa como ch, e 3 vogais: ü, ö, ı(sem o ponto superior),

Escrita tailandesa[editar]

Escrita tâmil[editar]