cu
Origem: Wikcionário, o dicionário livre.
Índice |
[editar] Português
[editar] Substantivo
| Singular | Plural | |
|---|---|---|
| Masculino | cu cu |
cus cus |
cu masculino ( Datação: século XIV; Uso: tabuísmo )
- extremidade do intestino grosso;
- (Chulo) ânus; nádegas; rabo;
- fundo da agulha de coser;
- (Marinha antiga) a parte inferior dum poleame, oposta à cabeça;
- (Portugal, popular) quiosque, bilha, padaria, peida;
- (Brasil, popular) feofó ou fiofó.
[editar] Sinônimos
- Rosnelo; anel; anel de couro; ânus; argola; aro; ás de copas; brioche; brioco; buraco; botão; cofrinho; copinho; edi; edir; feofó; fiofó; fundão; fundo; furico; furo; peida; rabicó; rabeta; rabiola; cuzinho; rabiosque; rabo; ré; roela; rosca; rosquinha; ruela; tarraqueta; toba; tuim; olho do palhaço; ralinho; robiscopi; butão; botão; buraco do rato; caneco de couro; zé fedorento; Roni Von; bocal; boga; bichim-que-peida; butico; carretel; franzido; toca da Jibóia; Zildo; zé-de-obrar; bufante; papeiro; roscofe;bozó; olho de porco ; Olho de Thundera ; burrinho
[editar] Expressões
- enfie o dedo no meu cu....e não enfie mais = (murilo): murilo vende o coorpo
- ENFIA O DEDO NO CU E DA UM MORTAL = (murilo): muito usado no espirito santo...
- A cara de um é o cu do outro = (chulo): Diz-se de duas pessoas muito parecidas.
- Apertado como um cu= (chulo): Diz-se de um lugar muito apertado
- Até o cu fazer bico= (chulo): Até não aguentar mais. Ex.: "Vou dormir até o cu fazer bico".
- Cismar do cu= (chulo):Fazer o que der na telha.
- Com o cu na mão= (chulo):Com muito medo.
- Comer o cu de...= no sexo anal, introduzir o pênis.
- Come-cu=(chulo/popular): Diz-se do homem que introduz o pênis na prática sexo anal.
- Cu da mãe=: Expressão chula, diz-se para alguém desagradável. "Pega e mete no cu da mãe!". Mas tem variações, podendo ouvir-se no cu da vó, no cu do pai, no cu de quem te come, etc.
- Cu da mãe Joana= (chulo): coisa em que todos se metem. negócio sobre o qual todos querem dar sua opinião.
- Cu de alho=: Diz-se de alguém com problemas de mau cheiro na região anal.
- Cu de bêbado não tem dono= (chulo): Expressa a vulnerabilidade de um bêbado.
- Cu de boi= (chulo): 1. briga, desordem, rolo. 2. garrucha (na Bahia).
- Cu de breu=: Busca-pé (em Pernambuco).
- Cu de cachorro= ou Cu de mulata=: amarelinha (Thumbergia alata), uma espécie de trepadeira.
- Cu de confusão=: é quando um homem sai acompanhado de uma mulher com roupas justas e transparentes.
- Cu de ferro= (ou C.D.F., lê-se cê-dê-éfe): estudante aplicado e assíduo às aulas.
- Cu de galinha=: Remendo de um rasgão em que a linha que o costurou é puxada formando um bolinho (no Norte de Santa Catarina).
- Cu de gato=: briga, desordem ou rolo. (em algumas regiões do Brasil)
- Cu de grampo=: pessoa intransigente (em algumas regiões do Brasil)
- Cu de jegue=: Cachaça com rodelas de limão e sal (no Alagoas).
- Cu de leite=: pessoa fraca ou insegura. Vacilão.
- Cu-de-dume=: pirilampo, inseto que tem luz própria e fica na bunda.
- Cu de quem?=: diz-se em alguns lugares do Brasil quando ouve-se uma pergunta e não se compreende o que foi dito.
- Cu do Judas= / Cu da Perua= / Cu do mundo= / Cu do conde= (chulo): lugar distante, lugar pequeno, cafundó, cidade pequena, cidade do interior, lugar deserto.
- Cu doce= (chulo): Pessoa cheia de luxo; frescura.
- Cu não tem acento, o assento é que tem cu=: expressão chula para aprender a grafia correta do termo.
- Cu no chão, dinheiro na mão=: Termo chulo para exigir pagamento antecipado.
- Cu pra conferir= ação difícil, trabalhosa e chata.
- Cu que é bom ninguém quer dar= (bras.): expressão chula que indica impaciência de um em meio a outros que estão a importuná-lo.
- Dar o cu=: no sexo anal, ter o pênis introduzido;
- De cu é rola= (Bras. Chulo): o mesmo que "não é relevante". (somente algumas regiões do Brasil)
- Do cu= Referente a coisas ruins, exemplo: empresa do cu, casa do cu, trabalho do cu.
- (...) é um cu= (Bras. Chulo): quando algo é ruim, desagradável; existe a variante é um cu preto, para designar que é muito ruim ou muito desagradável.
- E no cu? Não vai nada não?!=: Deboche.
- Enfia o dedo no cu e rasga!=: Usado para situações de limite, vulgo desespero.
- Falar pelo cu= Dizer asneiras.
- Fazer cu doce=: Fingir não aceitar alguma coisa, quando intimamente muito a deseja.
- Fecha o cu!=: Calar a boca, para uma pessoa que está falando bobagem (em Pernambuco).
- Ficar com o cu na mão= (Bras. Chulo): Ficar cheio de medo, apavorado;
- Lamber o cu do chefe=(chulo): Puxar o saco de um superior.
- Levar no cu=(chulo): Dar-se mal em algo.
- Mete no cu=(chulo): Usado em momentos de discussão exaltada, com algo que desagrada.
- Meu cu!= “não diga!” (Brasil), indignação
- Não tem carne no cu que dê um pastel de cruzado=: expressão chula usada quando uma pessoa não tem bumbum proeminente, ou seja, sem bunda.
- Não tem nem merda no cu= É muito pobre
- Não ter no cu o que periquito roa= (Bras. Chulo): Ser extremamente pobre (algumas regiões do Brasil).
- Nascer com o cu virado para a Lua= Ter muita sorte.
- No cu da Mãe das Trevas=(chulo): Usado em alguns lugares do Brasil, pode aparecer em duas situações: quando alguém procura algo e não encontra (deve estar perdido no cu da mãe das trevas); ou quando alguém perturba as idéias de outra pessoa à procura de algo(corre o risco de ouvir que está lá).
- Passarinho não come pedra porque sabe o cu que tem= (Ditado popular).
- Pega (...) e enfia no cu= (Bras. Chulo): utilizado para exprimir impaciência com algum assunto. As reticências são substituídas na expressão pelo objeto do assunto. Ex.: "pega esse dinheiro e enfia no cu".
- Pimenta no cu dos outros é refresco= (Bras. Chulo): variação de "Pimenta nos olhos dos outros é refresco" expressa que o alvo da mensagem está pouco se importando com o sofrimento alheio.
- Que cu!= (lê-se kikú) (Bras. Chulo): expressão usada para designar indignação.
- Quem come prego sabe o cu que tem=: Cada qual sabe de si
- Quem tem cu tem medo= (Bras. Chulo)
- Se ... acontecer, eu dou meu cu de festa=: dito quando algo é deveras improvável
- Soca no cu!=: Para a mesma situação acima, mas já sem paciência logo de cara.
- Teu cu pardal= (chulo) : forma de discordar de alguma opinião, fato ou tese (em Paraná)
- Tirar o cu da reta=: (Chulo): Sai da frente.
- Tirar o cu da seringa= (Bras. Chulo): Livrar-se de situação embaraçosa;
- Tomar no cu= (chulo): Ser pederasta passivo. Prejudicar-se. Dar-se mal. (chulo): Se foder.
- Vai tomar no cu=/ Vá tomar no cu= (chulo/ofensivo): frase bastante usada no Brasil para ofender alguém. Vá se danar. Vá pentear macaco. Vá se foder. Não encha o saco. Catar coquinho. Ou simplesmente, vá fazer outra coisa a não ser me pentelhar. Porém só é dito quando se está muito irritado com alguém. Se está pouco irritado é melhor usar: Vá ver se estou na esquina, vá a merda....
- Vai tomar bem no meio do seu cu= (chulo/ofensivo): também muito usada, o mesmo da frase de cima porém com ênfase.
- Vai tomar no centrolho do seu cu= (chulo/ofensivo): idem à anterior.
- Vai tomar no olho do seu cu= (chulo/ofensivo): idem à anterior.
- Você não tem cu para isso=: Diz-se de quem não tem capacidade para algo.
- Vou tirar (...) de onde, do cu?= Quando não se tem da onde tirar o que foi pedido, dá-se esta resposta.
- Eu quero é cu!= Frase dita por aquele que quer levar vantagem em alguma coisa ou situacão dando enfasê que 'so isso lhe importa.
- Estão fazendo festa à fantasia, todos vão de caralho e me convidão pra ir de cu!= Dito popular pra demostrar insatisfação com alguma situação.
- O Cu é meu e faço o que quiser!= ditado popular.
- Cu de aipim= Expressão que designa pessoa indigna de consideração. (Rio Grande do Sul)
- Cu de bananeira= Derivação de cu de aipim.
- Me caiu o cu da bunda= Expressão para demonstrar espanto extremo equivalente a "Me caíram os butiás do bolso". (Rio Grande do Sul)
Cu de ovo = Dito pelos baianos, pessoa que não é da bahia, pessoa de outro estado do Brasil. Popular do interior da Bahia.
[editar]
Ânus; nádegas
enfia o dedo no cu e cheira = vai pastar, vai à merda (chulo)
[editar]
Etimologia
[editar]
Pronúncia
[editar] Rimas
açacu, arincu, cucurucu, macucu, surucucu, etc.
[editar]
Universal
[editar]
Sigla
cu
- código de língua ISO 639-1 para o eslavo eclesiástico.
[editar] Espanhol
[editar] Substantivo
| Singular | Plural | |
|---|---|---|
| Masculino | cu cu |
cúes cú.es |
cu masculino
[editar]
Pronúncia
[editar]
Galego
[editar] Substantivo
| Género | Singular | Plural |
|---|---|---|
| Masculino | cu cu |
cus cus |
cu masculino
[editar] Sinónimos
[editar]
Pronúncia
[editar] Napolitano
[editar] Conjunção
cu
- com.
[editar] Grafias alternativas
[editar]
Pronúncia
[editar]
Romeno/Daco-Romeno
[editar] Conjunção
cu
[editar]
Etimologia
[editar]
Pronúncia
[editar]
Siciliano
[editar] Conjunção
cu
- com.
[editar] Pronome
cu
- quem.
[editar] Grafias alternativas
[editar]
Pronúncia
Categorias: !Exemplo Wikisource | Substantivo (Português) | Monossílabo (Português) | Anatomia (Português) | Obscenidade (Português) | Vocábulo de étimo latino (Português) | Vocábulo com pronúncia (Português) | Sigla (Universal) | Substantivo (Espanhol) | Monossílabo (Espanhol) | Vocábulo com pronúncia (Espanhol) | Substantivo (Galego) | Monossílabo (Galego) | Anatomia (Galego) | Vocábulo com pronúncia (Galego) | Preposição (Napolitano) | Monossílabo (Napolitano) | Vocábulo com pronúncia (Napolitano) | Preposição (Romeno) | Monossílabo (Romeno) | Vocábulo de étimo latino (Romeno) | Vocábulo com pronúncia (Romeno) | Preposição (Siciliano) | Pronome (Siciliano) | Monossílabo (Siciliano) | Vocábulo com pronúncia (Siciliano)