cu

Origem: Wikcionário, o dicionário livre.

Wikisource
O Wikisource possui material relacionado a esse verbete: cu
Nota: para outros significados, ver também Cu, ĉu, , , củ.

Índice

[editar] Português

[editar] Substantivo

Singular Plural
Masculino cu
cu
cus
cus

cu masculino ( Datação: século XIV; Uso: tabuísmo )

  1. extremidade do intestino grosso;
  2. (Chulo) ânus; nádegas; rabo;
  3. fundo da agulha de coser;
  4. (Marinha antiga) a parte inferior dum poleame, oposta à cabeça;
  5. (Portugal, popular) quiosque, bilha, padaria, peida;
  6. (Brasil, popular) feofó ou fiofó.

[editar] Sinônimos

[editar] Expressões

  • enfie o dedo no meu cu....e não enfie mais = (murilo): murilo vende o coorpo
  • ENFIA O DEDO NO CU E DA UM MORTAL = (murilo): muito usado no espirito santo...
  • A cara de um é o cu do outro = (chulo): Diz-se de duas pessoas muito parecidas.
  • Apertado como um cu= (chulo): Diz-se de um lugar muito apertado
  • Até o cu fazer bico= (chulo): Até não aguentar mais. Ex.: "Vou dormir até o cu fazer bico".
  • Cismar do cu= (chulo):Fazer o que der na telha.
  • Com o cu na mão= (chulo):Com muito medo.
  • Comer o cu de...= no sexo anal, introduzir o pênis.
  • Come-cu=(chulo/popular): Diz-se do homem que introduz o pênis na prática sexo anal.
  • Cu da mãe=: Expressão chula, diz-se para alguém desagradável. "Pega e mete no cu da mãe!". Mas tem variações, podendo ouvir-se no cu da vó, no cu do pai, no cu de quem te come, etc.
  • Cu da mãe Joana= (chulo): coisa em que todos se metem. negócio sobre o qual todos querem dar sua opinião.
  • Cu de alho=: Diz-se de alguém com problemas de mau cheiro na região anal.
  • Cu de bêbado não tem dono= (chulo): Expressa a vulnerabilidade de um bêbado.
  • Cu de boi= (chulo): 1. briga, desordem, rolo. 2. garrucha (na Bahia).
  • Cu de breu=: Busca-pé (em Pernambuco).
  • Cu de cachorro= ou Cu de mulata=: amarelinha (Thumbergia alata), uma espécie de trepadeira.
  • Cu de confusão=: é quando um homem sai acompanhado de uma mulher com roupas justas e transparentes.
  • Cu de ferro= (ou C.D.F., lê-se cê-dê-éfe): estudante aplicado e assíduo às aulas.
  • Cu de galinha=: Remendo de um rasgão em que a linha que o costurou é puxada formando um bolinho (no Norte de Santa Catarina).
  • Cu de gato=: briga, desordem ou rolo. (em algumas regiões do Brasil)
  • Cu de grampo=: pessoa intransigente (em algumas regiões do Brasil)
  • Cu de jegue=: Cachaça com rodelas de limão e sal (no Alagoas).
  • Cu de leite=: pessoa fraca ou insegura. Vacilão.
  • Cu-de-dume=: pirilampo, inseto que tem luz própria e fica na bunda.
  • Cu de quem?=: diz-se em alguns lugares do Brasil quando ouve-se uma pergunta e não se compreende o que foi dito.
  • Cu do Judas= / Cu da Perua= / Cu do mundo= / Cu do conde= (chulo): lugar distante, lugar pequeno, cafundó, cidade pequena, cidade do interior, lugar deserto.
  • Cu doce= (chulo): Pessoa cheia de luxo; frescura.
  • Cu não tem acento, o assento é que tem cu=: expressão chula para aprender a grafia correta do termo.
  • Cu no chão, dinheiro na mão=: Termo chulo para exigir pagamento antecipado.
  • Cu pra conferir= ação difícil, trabalhosa e chata.
  • Cu que é bom ninguém quer dar= (bras.): expressão chula que indica impaciência de um em meio a outros que estão a importuná-lo.
  • Dar o cu=: no sexo anal, ter o pênis introduzido;
  • De cu é rola= (Bras. Chulo): o mesmo que "não é relevante". (somente algumas regiões do Brasil)
  • Do cu= Referente a coisas ruins, exemplo: empresa do cu, casa do cu, trabalho do cu.
  • (...) é um cu= (Bras. Chulo): quando algo é ruim, desagradável; existe a variante é um cu preto, para designar que é muito ruim ou muito desagradável.
  • E no cu? Não vai nada não?!=: Deboche.
  • Enfia o dedo no cu e rasga!=: Usado para situações de limite, vulgo desespero.
  • Falar pelo cu= Dizer asneiras.
  • Fazer cu doce=: Fingir não aceitar alguma coisa, quando intimamente muito a deseja.
  • Fecha o cu!=: Calar a boca, para uma pessoa que está falando bobagem (em Pernambuco).
  • Ficar com o cu na mão= (Bras. Chulo): Ficar cheio de medo, apavorado;
  • Lamber o cu do chefe=(chulo): Puxar o saco de um superior.
  • Levar no cu=(chulo): Dar-se mal em algo.
  • Mete no cu=(chulo): Usado em momentos de discussão exaltada, com algo que desagrada.
  • Meu cu!= “não diga!” (Brasil), indignação
  • Não tem carne no cu que dê um pastel de cruzado=: expressão chula usada quando uma pessoa não tem bumbum proeminente, ou seja, sem bunda.
  • Não tem nem merda no cu= É muito pobre
  • Não ter no cu o que periquito roa= (Bras. Chulo): Ser extremamente pobre (algumas regiões do Brasil).
  • Nascer com o cu virado para a Lua= Ter muita sorte.
  • No cu da Mãe das Trevas=(chulo): Usado em alguns lugares do Brasil, pode aparecer em duas situações: quando alguém procura algo e não encontra (deve estar perdido no cu da mãe das trevas); ou quando alguém perturba as idéias de outra pessoa à procura de algo(corre o risco de ouvir que está lá).
  • Passarinho não come pedra porque sabe o cu que tem= (Ditado popular).
  • Pega (...) e enfia no cu= (Bras. Chulo): utilizado para exprimir impaciência com algum assunto. As reticências são substituídas na expressão pelo objeto do assunto. Ex.: "pega esse dinheiro e enfia no cu".
  • Pimenta no cu dos outros é refresco= (Bras. Chulo): variação de "Pimenta nos olhos dos outros é refresco" expressa que o alvo da mensagem está pouco se importando com o sofrimento alheio.
  • Que cu!= (lê-se kikú) (Bras. Chulo): expressão usada para designar indignação.
  • Quem come prego sabe o cu que tem=: Cada qual sabe de si
  • Quem tem cu tem medo= (Bras. Chulo)
  • Se ... acontecer, eu dou meu cu de festa=: dito quando algo é deveras improvável
  • Soca no cu!=: Para a mesma situação acima, mas já sem paciência logo de cara.
  • Teu cu pardal= (chulo) : forma de discordar de alguma opinião, fato ou tese (em Paraná)
  • Tirar o cu da reta=: (Chulo): Sai da frente.
  • Tirar o cu da seringa= (Bras. Chulo): Livrar-se de situação embaraçosa;
  • Tomar no cu= (chulo): Ser pederasta passivo. Prejudicar-se. Dar-se mal. (chulo): Se foder.
  • Vai tomar no cu=/ Vá tomar no cu= (chulo/ofensivo): frase bastante usada no Brasil para ofender alguém. Vá se danar. Vá pentear macaco. Vá se foder. Não encha o saco. Catar coquinho. Ou simplesmente, vá fazer outra coisa a não ser me pentelhar. Porém só é dito quando se está muito irritado com alguém. Se está pouco irritado é melhor usar: Vá ver se estou na esquina, vá a merda....
  • Vai tomar bem no meio do seu cu= (chulo/ofensivo): também muito usada, o mesmo da frase de cima porém com ênfase.
  • Vai tomar no centrolho do seu cu= (chulo/ofensivo): idem à anterior.
  • Vai tomar no olho do seu cu= (chulo/ofensivo): idem à anterior.
  • Você não tem cu para isso=: Diz-se de quem não tem capacidade para algo.
  • Vou tirar (...) de onde, do cu?= Quando não se tem da onde tirar o que foi pedido, dá-se esta resposta.
  • Eu quero é cu!= Frase dita por aquele que quer levar vantagem em alguma coisa ou situacão dando enfasê que 'so isso lhe importa.
  • Estão fazendo festa à fantasia, todos vão de caralho e me convidão pra ir de cu!= Dito popular pra demostrar insatisfação com alguma situação.
  • O Cu é meu e faço o que quiser!= ditado popular.
  • Cu de aipim= Expressão que designa pessoa indigna de consideração. (Rio Grande do Sul)
  • Cu de bananeira= Derivação de cu de aipim.
  • Me caiu o cu da bunda= Expressão para demonstrar espanto extremo equivalente a "Me caíram os butiás do bolso". (Rio Grande do Sul)

Cu de ovo = Dito pelos baianos, pessoa que não é da bahia, pessoa de outro estado do Brasil. Popular do interior da Bahia.

[editar]

enfia o dedo no cu e cheira = vai pastar, vai à merda (chulo)

[editar] Nuvola apps bookcase.svg Etimologia

Do Latim culus (la).

[editar] Nuvola apps edu languages.png Pronúncia

[editar] Rimas

açacu, arincu, cucurucu, macucu, surucucu, etc.

[editar] Verbetes de significado universal Universal

[editar] Open book 01.svg Sigla

cu

  1. código de língua ISO 639-1 para o eslavo eclesiástico.


[editar] Espanhol

[editar] Substantivo

  Singular Plural
Masculino cu
cu
cúes
.es

cu masculino

  1. nome da letra Q.


[editar] Nuvola apps edu languages.png Pronúncia


[editar] Galiza (Espanha) Galego

[editar] Substantivo

Género Singular Plural
Masculino cu
cu
cus
cus

cu masculino

  1. nádegas, bunda:
    Levei unha cuada que me deixou un moratón no cu.

[editar] Sinónimos

[editar] Nuvola apps edu languages.png Pronúncia


[editar] Napolitano

[editar] Conjunção

cu

  1. com.

[editar] Grafias alternativas

[editar] Nuvola apps edu languages.png Pronúncia


[editar] Romênia Romeno/Daco-Romeno

[editar] Conjunção

cu

  1. com:
    Vreau vin cu tine. (Quero ir contigo.)

[editar] Nuvola apps bookcase.svg Etimologia

Do latim cum (la).

[editar] Nuvola apps edu languages.png Pronúncia


[editar] Sicília (Itália) Siciliano

[editar] Conjunção

cu

  1. com.

[editar] Pronome

cu

  1. quem.

[editar] Grafias alternativas

[editar] Nuvola apps edu languages.png Pronúncia