Wikcionário:Versões da língua portuguesa/Tabela

Origem: Wikcionário, o dicionário livre.

A Língua Portuguesa expandiu-se por todo o mundo, mas foi sofrendo algumas modificações conforme o sítio onde se localizava, devido a distâncias e diferentes influências culturais. Assim, em diferentes países falantes de português, diferentes grafias, palavras, significados. Como este Wikcionário pretende abranger todos esses países, procedeu-se à criação desta tabela, de maneira que uma palavra não entendida por ser de outra comunidade falante do português, possa ser traduzida para melhor percepção. Claro que esta tabela é algo impossível, ou estará lá perto, de acabar, mas um esforço é sempre importante.

Nota: Veja também a lista de diferenças lexicais entre versões da língua portuguesa na Wikipédia lusófona

Tabela[editar]

Abaixo estão ordenadas as várias palavras, organizadas por tipo de diferença. Ao procurar e/ou inserir uma palavra, utilize a ordem alfabética de Portugal (Apenas para facilitar, sem preferência alguma).

Escrita de consoantes mudas[editar]

Ortografia antes do AO de 1990 Ortografia com o AO de 1990
Portuguesa Brasileira Portuguesa Brasileira
acção ação ação
accionar acionar acionar
accionista acionista acionista
acta ata ata
activado ativado ativado
actividade atividade atividade
activo ativo ativo
acto ato ato
actor ator ator
actriz atriz atriz
actual atual atual
actualidade atualidade atualidade
actualmente atualmente atualmente
actuar atuar atuar
adjectivo adjetivo adjetivo
afectar afetar afetar
afectuoso afetuoso afetuoso
amnistia anistia amnistia anistia
Antárctica Antártica Antártica
arquitectar arquitetar arquitetar
arquitecto arquiteto arquiteto
atracção atração atração
atractivo atrativo atrativo
bissectriz bissetriz bissetriz
carácter
(índole)
caráter caráter
carácter
(símbolo)
caractere caráter caractere
colecção coleção coleção
comummente comumente comummente comumente
conjectura conjectura
e conjetura
conjectura
e conjetura
connosco conosco connosco conosco
contacto contato
e contacto
contacto contato
e contacto
correcção correção correção
correcto correto correto
dejecção dejeção dejeção
dejecto dejeto dejeto
descontracção descontração descontração
dialecto dialeto dialeto
didáctico didático didático
direcção direção direção
direccionar direcionar direcionar
directamente diretamente diretamente
directo direto direto
director diretor diretor
distracção distração distração
efectivo efetivo efetivo
efectuar efetuar efetuar
Egipto Egito Egito
egípcio egípcio egípcio
eléctrico elétrico elétrico
estupefacção estupefação estupefação
estupefacto estupefato estupefato
exacto exato exato
excepção exceção exceção
excepto exceto exceto
extracto extrato extrato
facto fato facto fato
factura fatura fatura
flectir fletir fletir
fracção fração fração
hidroeléctrico hidrelétrico
e hidroelétrico
hidroelétrico hidrelétrico
e hidroelétrico
humedecer umedecer humedecer umedecer
humedecido umedecido humedecido umedecido
húmido úmido húmido úmido
injecção injeção injeção
injectar injetar injetar
injector injetor injetor
insecto inseto inseto
interactivo interativo interativo
jacto jato
e jacto
jato jato
e jacto
lectivo letivo letivo
manufactura manufatura manufatura
Neptuno Netuno Neptuno Netuno
nocturno noturno noturno
objectivar objetivar objetivar
objectivo objetivo objetivo
objecto objeto objeto
omnipresente onipresente omnipresente onipresente
óptimo ótimo ótimo
projectar projetar projetar
projecto projeto projeto
redireccionar redirecionar redirecionar
reflectir refletir refletir
seleccionar selecionar selecionar
sintáctico sintático sintático
súbdito súdito súbdito súdito
subjectivo subjetivo subjetivo
subtileza sutileza subtileza sutileza
susceptível suscetível
e susceptível
suscetível suscetível
e susceptível
táctica tática tática
tacto tato
e tacto
tato tato
e tacto
tecto teto
e tecto
teto teto
e tecto
tractor trator trator
trajecto trajeto trajeto


Acentuação[editar]

Ortografia antes do AO de 1990 Ortografia com o AO de 1990
Portuguesa Brasileira Portuguesa Brasileira
abdómen abdômen abdómen abdômen
académico acadêmico académico acadêmico
acanónico acanônico acanónico acanônico
afónico afônico afónico afônico
agrónomo agrônomo agrónomo agrônomo
Amazónia Amazônia Amazónia Amazônia
anatómico anatômico anatómico anatômico
anónimo anônimo anónimo anônimo
antimónio antimônio antimónio antimônio
antónimo antônimo antónimo antônimo
António Antônio António Antônio
antropónimo antropônimo antropónimo antropônimo
Arménia Armênia Arménia Armênia
arménio armênio arménio armênio
astrónomo astrônomo astrónomo astrônomo
atómico atômico atómico atômico
atónito atônito atónito atônito
autómato autômato autómato autômato
autónomo autônomo autónomo autônomo
bebé bebê bebé bebê
binómio binômio binómio binômio
blasfémia blasfêmia blasfémia blasfêmia
boémia boemia boémia boemia
Boémia Boêmia Boémia Boêmia
bónus bônus bónus bônus
canónico canônico canónico canônico
cénico cênico cénico cênico
cerimónia cerimônia cerimónia cerimônia
colmeia colméia colmeia
colónia colônia colónia colônia
cómico cômico cómico cômico
cómodo cômodo cómodo cômodo
cónego cônego cónego cônego
cónico cônico cónico cônico
Coreia Coréia Coreia
crónica crônica crónica crônica
crónico crônico crónico crônico
demónio demônio demónio demônio
diarreia diarréia diarreia
económico econômico económico econômico
electrónica eletrônica eletrónica eletrônica
enjoo enjôo enjoo
epirogénese epirogênese epirogénese epirogênese
erróneo errôneo erróneo errôneo
Eslovénia Eslovênia Eslovénia Eslovênia
Estónia Estônia Estónia Estônia
europeia européia europeia
estrogénio estrogênio estrogénio estrogênio
fenómeno fenômeno fenómeno fenômeno
filarmónico filarmônico filarmónico filarmônico
fotónico fotônico fotónico fotônico
frénico frênico frénico frênico
gémeo gêmeo gémeo gêmeo
género gênero género gênero
génese gênese génese gênese
génio gênio génio gênio
grémio grêmio grémio grêmio
harmónico harmônico harmónico harmônico
heterogéneo heterogêneo heterogéneo heterogêneo
heterónimo heterônimo heterónimo heterônimo
hidrogénio hidrogênio hidrogénio hidrogênio
homogéneo homogêneo homogéneo homogêneo
ideia idéia ideia
incómodo incômodo incómodo incômodo
ingénuo ingênuo ingénuo ingênuo
insónia insônia insónia insônia
iónico iônico iónico iônico
irónico irônico irónico irônico
Letónia Letônia Letónia Letônia
macedónico macedônico macedónico macedônico
macedónio macedônio macedónio macedônio
maçónico maçônico maçónico maçônico
Mónaco Mônaco Mónaco Mônaco
manicómio manicômio manicómio manicômio
milénio milênio milénio milênio
Mónica Mônica Mónica Mônica
monómio monômio monómio monômio
moreia moréia moreia
nipónico nipônico nipónico nipônico
nitrogénio nitrogênio nitrogénio nitrogênio
nómada nômade nómada nômade
nosocómio nosocômio nosocómio nosocômio
ómega ômega ómega ômega
onomatopeia onomatopéia onomatopeia
ónus ônus ónus ônus
orogénese orogênese orogénese orogênese
oxigénio oxigênio oxigénio oxigênio
Patagónia Patagônia Patagónia Patagônia
património patrimônio património patrimônio
pénis pênis pénis pênis
Pirenéus Pireneus Pirenéus Pireneus
platónico platônico platónico platônico
polémica polêmica polémica polêmica
polémico polêmico polémico polêmico
polinómio polinômio polinómio polinômio
Polónia Polônia Polónia Polônia
polónio polônio polónio polônio
prémio prêmio prémio prêmio
Quénia Quênia Quénia Quênia
quilómetro quilômetro quilómetro quilômetro
Roménia Romênia Roménia Romênia
sémen sêmen sémen sêmen
sinónimo sinônimo sinónimo sinônimo
sónico sônico sónico sônico
tectónico tectônico tectónico tectônico
telefónico telefônico telefónico telefônico
ténia tênia ténia tênia
ténis tênis ténis tênis
ténue tênue ténue tênue
tónico tônico tónico tônico
tónus tônus tónus tônus
topónimo topônimo topónimo topônimo
trinómio trinômio trinómio trinômio
vénus vênus vénus vênus
voo vôo voo

Uso de trema [ ¨ ][editar]

Obs.: No Brasil, o trema marcava os "u" que se seguem a "g" e "q" e que não
são mudos. O seu uso foi abolido pelo Acordo Ortográfico de 1990, mantendo-se
apenas nos derivados de palavras estrangeiras que originalmente os possuam.
Por exemplo: hübneriano, de Hübner, mülleriano, de Müller.

Ortografia antes do AO de 1990 Ortografia com o AO de 1990
Portuguesa Brasileira Portuguesa Brasileira
aguentar agüentar aguentar
cinquenta cinqüenta cinquenta
exequível exeqüível exequível
frequência freqüência frequência
frequentado freqüentado frequentado
frequentar freqüentar frequentar
frequente freqüente frequente
linguiça lingüiça linguiça
linguística lingüística linguística
líquido líqüido líquido
pinguim pingüim pinguim
quindecágono qüindecágono quindecágono
quinquenal qüinqüenal quinquenal
sequestro seqüestro sequestro
tranquilidade tranqüilidade tranquilidade


Outras diferenças[editar]

Ortografia portuguesa Ortografia brasileira
anião ânion
árgon argônio
Bagdade ou Bagdad Bagdá
barião bárion
beringela berinjela, também beringela
bosão bóson
cancro câncer
catião cátion
ciclotrão (acelerador) ciclotron
crípton criptônio
dezanove dezenove
dezasseis dezesseis
dezassete dezessete
electrão elétron
fermião férmion
fim-de-semana fim de semana
fotão fóton
gluão gluon
golo gol
gravitão gráviton
Gronelândia Groenlândia, Groelândia
hadrão hadron
Helsínquia Helsinque
hormona hormônio
ião íon
iões íontes
íman ímã
Irão Irã
Iucatão Iucatã
leptão lépton
manga de vento biruta
mesão méson
muão muon
nucleão nucleon
Médio Oriente Oriente Médio
multimédia multimídia
néon neônio
neutrão nêutron
orégão orégano
pião (partícula) pion
Pirenéus Pireneus
positrão pósitron
protão próton
psicadélico psicodélico
rádon radônio
registo registro
Teerão Teerã
terramoto terremoto
Vietname Vietnã
xénon xenônio

Maior utilização (Portugal ou Brasil)[editar]

Portugal Brasil
alcunha apelido
alforreca (mais comum no sul), medusa (mais comum no norte) ou água-viva (muito raro) água-viva ou medusa
aluguer aluguel ou aluguer (na linguagem forense)
Amesterdão,
Amsterdão
Amsterdã
apelido sobrenome
atacador (uso:atar os sapatos) cadarço (uso: amarrar o cadarço ou atacar o cadarço)
aterrar (aviação) aterrissar (no Brasil, aterrar significa cobrir com terra, ou também em eletricidade "ligar ao terra")
aterragem aterrissagem
autocarro ônibus
azoto ou
nitrogénio
nitrogênio (azoto é termo presente em livros antigos, mas caiu em desuso)
banheiro,
salva-vidas ou
nadador-salvador
salva-vidas
bijectivo bijetor ou bijetivo
cadastrado (polícia) fichado
camião caminhão
canadiano canadense
casa de banho banheiro (divisão da casa)
chávena xícara
comboio trem
contabilista contador (contabilista é usado no Brasil apenas para graduados em Ciências Contábeis)
controlo controle
Copenhaga Copenhague
cimeira cúpula
cromossoma cromossomo
desenhador desenhista
desodorizante desodorante
desporto esporte (desporto é aceitável no Brasil, porém é mais comum em nomes oficiais de associações esportivas)
dobrar (substituir falas) dublar
duche ducha
ecrã (informática: monitor é igualmente aceite) tela (no Brasil, monitor refere-se ao aparelho como um todo e não apenas à superfície onde se formam as imagens)
equipa ou equipe equipe ou time
esferovite isopor
fato terno
gâmeta gameta
guarda-redes goleiro
injectivo injetor, injetivo (Mat.)
israelita israelense (israelita também é aceitável no Brasil)
lotaria loteria
manga de vento biruta
matraquilhos pebolim ou totó
NATO (OTAN é aceitável e usado, embora menos) OTAN
nome de código codinome ou pseudônimo
obliterador catraca
Países Baixos Holanda (mais usado), Países Baixos (raramente usado)
patinagem patinação
peluche pelúcia
pequeno-almoço café da manhã
planear planejar
poiso (zona Sul) ou pouso (zona Norte) pouso
polaco polonês
(polaco é também aceitável, mas menos comum, porém tem cunho pejorativo)
porta-seios ou sutiã sutiã
porteiro zelador
protector solar protetor solar ou bloqueador solar
reformado ou aposentado
(Consoante os casos)
aposentado
(usa-se reformado apenas para militares)
rato (informática) mouse (lê-se mause)
salva (planta) sálvia
SIDA AIDS
sistema operativo (Informática) sistema operacional
sobrejectivo sobrejetor (ao contrário de injetivo e bijetivo, sobrejetivo não é comum)
sumério sumeriano ou sumério (Porém, sumeriano refere-se apenas ao idioma, enquanto sumério também pode referir-se ao povo)
sumo suco (Sumo refere-se ao líquido natural extraído da fruta. O sumo misturado à água e açúcar é que é chamado de suco)
talho açougue
transferir ou descarregar baixar

Apenas Portugal[editar]

Portugal (equivalente)
abre-cápsulas, tira-caricas ou abre-latas (descapsulador ou abridor de latas)
aldrabão (mentiroso)
atacador (cadarço ou cordão)

No nordeste do Brasil, especialmente em Pernambuco, usa-se o verbo 'atacar' para 'amarrar', 'prender'.

benjamim (caçula)
berma (acostamento)
berbequim (furadeira)
bicha (fila)
cacete (pão francês) -

'cacete' é palavra utilizada para designar 'pão' em alguns estados do norte/nordeste/sul brasileiro

camisola (camiseta)
carica (cápsula)
eléctrico (bonde)
ficheiro (informática) (arquivo)
fixe (bacana)(jóia)
peluche (pelúcia)
picheleiro (encanador)
piroso (pouco elegante ou foleiro)
puto (rapaz)
rapariga (moça)
rebuçado (bala)

Apenas Brasil[editar]

Brasil (equivalente)
aeromoça, comissária de bordo (hospedeira,
assistente de bordo
comissária de bordo )
absorvente ou absorvente íntimo
(higiene feminina)
(penso higiénico)
anágua (camisa de noite)
bacana (gíria) (fixe), (bacano) ou (porreiro)
bala (pastilha,
rebuçado)
banheiro (casa de banho)
bicha (paneleiro) bicha é cada vez mais
utilizado por influência brasileira
bonde (eléctrico)
brega ou cafona (piroso)
caçula (benjamim)
cadarço (atacador)
café-da-manhã (pequeno-almoço)
calcinha (cuecas)
camiseta (t-shirt)
cara (gíria) (pessoa; gajo)
catapora (também varicela) (varicela)
celular (telemóvel)
codinome (nome de código)
conversível (descapotável)
esmalte (para unhas, em outros casos usa-se verniz) (verniz)
fita de vídeo ou fita (cassete de vídeo, fita pode ser
usado para película cinematográfica)
garçom (empregado de mesa)
grampeador (agrafador)
encanador (picheleiro / canalizador)
esparadrapo (penso rápido)
furadeira (berbequim)
gibi ou "história em quadrinhos" (revista de banda desenhada)
irado (danado)
jóia (gíria) (porreiro) ou (fixe)
legal (gíria) (bom) ou (porreiro)
ônibus (autocarro)
marrom (castanho)
papo (gíria) (conversa)
pelúcia (peluche)
tela (ecrã (tv); monitor (pc); tela (cinema) )
time (equipa)
tira-gosto (petisco) (também no Brasil,
mas com sentido mais amplo)
trem (comboio) (no Brasil, é subst. coletivo para veículos)
viado (homossexual masculino)

Apenas África[editar]

África (equivalente)
bué (muito) ("bué" é também de uso corrente em Portugal, entre jovens)
chapa cem (carrinha), (van)
machimbombo (autocarro), (ônibus)
mata-bicho (pequeno-almoço), (café da manhã) (termo em desuso em Portugal, mas ainda usado nos meios rurais)
geleira (frigorífico), (geladeira)
panina (homossexual)

Uso de artigos[editar]

Portugal Brasil
de África/Espanha/França/Inglaterra/Itália da África/Espanha/França/Inglaterra/Itália

Gírias e calões do português falado em Angola[editar]

  • Aguentar barulho: fazer confusão, lutar com muitos de uma só vez, enfrentar o perigo…;
  • Ambi: agarrado, mão de vaca, pugilista;
  • Amistoso/tanché/boca livre: almoço comemorativo, lanche, festa…;
  • Andar "a bute": caminhar a pé, marchar…;
  • Areia: (cul.) - doce/pó feito com farinha trigo, açúcar (e se quiser pode aumentar leite em pó) e óleo/manteiga p/untar a panela;
  • Arroz: algo que todo mundo tem/usa/conhece...
  • Assumir barulho: fazer confusão e aguentar as consequências, fazer desmandos ...
  • Avilo/a: amigo/a de verdade…;
  • Bala: bonita/o, bela/o, muito bela/o (bala bala);
  • Balazo: tiro, bago…;
  • Bambi/kauele: frio;
  • Banda: bairro, rua, zona ...;
  • Banda: zona, região, terra, país (Angola);
  • Banzelar: pensar, matutar, relaxar, descansar.
  • Banzelo: relaxe, descanso, lazer, ócio.
  • Barra: inteligente;
  • Bateu: foi bom, tava fixe (tá bater – ta bom, ta fixe…), …;
  • Batucam: roubam carros;
  • Bazar: ir embora (vamos bazar? Baza? Ele bazou ontem! Vou bazar…);
  • Bicha: fila;
  • Bilar: lutar;
  • Bilo: luta, pancada;
  • Birita/birra/bejeca/cele/celita/mukuitas/bitolas: cerveja;
  • Bis: mais, outra vez, de novo;
  • Bisar: repetir…;
  • Blai: Moça, Rapariga adulta
  • Blim blim: objectos com brilho, ouro, prata ...;
  • Boazuda: mulher com bons atributos físicos, bem desenhada, tipo viola, zuda, gostosa…;
  • Bofa: xapada, galheta, lambada, bolaxa, xapas…;
  • Boiado: bêbado, embriagado, drogado;
  • Bolo fofo: alguém bom para ser assaltado, boelo, panco, pancrácio, tonto ...
  • Bombó: (cul.) - mandioca descascada e cortada em tiras, que fica em molho (em água) durantae um certo tempo (uma/2 semanas) até ficar no ponto, tira-se e põe-se a secar. Após secar dá p/ fazer fuba, ou p/ pitar assada ou frita (é fixe quando comida com ginguba);
  • Bondar: matar;
  • Bóter: carro, automóvel, máquina ...
  • Bué: muito;
  • Buéreré: Muitissimo
  • Bufunfa/Kumbú: dinheiro;
  • Bulir/Bumbar/Salar: trabalhar;
  • Cabidela: (cul.) - galinha cozida num molho com o seu próprio sangue (também da para pitar com funge ou com arroz “arroz de cabidela”);
  • Cabobo/a: camabuim, com falta de dente(s);
  • Cabode: piparote;
  • Cabudjum/djurra/budjurra: cabo-verdiano;
  • Cabular: colar, fraude na prova;
  • Caçumbular: roubar com um tapa/chapada na mão;
  • Caenche: grosso, grande, musculoso;
  • Calulú: (cul.) - peixe (seco ou fresco, ou misturado) cozido com óleo de palma, quiabos, beringela, jimboa (folhas), e há quem aumenta+algumas coisas, e serve de acompanhamento p/pitar com funge;
  • Campar/cubar: dormir, ferrar;
  • Canal/fonte: influência, conhecidos em muitos sítios, facilidade em conseguir algo;
  • Candonga: negócio ilícito; contrabando;
  • Candongueiro: aquele que faz candonga; contrabandista; táxi popular;
  • Cangar: pegar, agarrar; prender; conseguir algo;
  • Canuca - garota, pessoa de pouca idade, jovem;
  • Canuco - pessoa de pouca idade, jovem;
  • Capuca/caporroto: aguardente caseira (tipo cachaça), feita com milho, ou com cana;
  • Churrasco: (cul.) - galinha/frango assada/grelhada(o);
  • Coco: carolo, cascudo;
  • Coconote: o fruto interno do dendém (coco pequeno da palmeira, da qual se extrai o óleo de palma);
  • Comboio: patrulheiro da polícia ...;
  • Cubar: dormir, ferrar...;
  • Cupapata/Sayovo: motoqueiro (termo muito usado no sul de Angola);
  • Dar zebra: sair mal, dar errado ...;
  • Desarmar: desmontar, assaltar, roubar ...;
  • Desartilham: assaltam os extras que artilham o carro, tiram o style do popó;
  • Desbunda: diversão (ir p/ discoteca, pub, festa…);
  • Desmontar: roubar, assaltar, tramancar ...;
  • Dicar/xaxar: cortejar alguém p/namorar, conquistar;
  • Dura/dodó/verdes: U$D;
  • Entxutxo: confusão, refilar, discutir, complicar, fazer massa ...
  • Esfrega: dificuldade, raspanete, kunga, trabalho duro…;
  • Esquebra: dar/receber a mais (comprei uma bola e d esquebra deram-me outra);
  • Estrilho/maka: problema, sarilho;
  • Farinha torrada: farinha de mandioca torrada (serve de acompanhante p/vários pratos q tenham molho, como massa, arroz, feijão, e também dá p/comer adicionando açúcar e leite em pó, ou mesmo pondo no leite liquido, é bué fixe);
  • Fazer fita: bater, assaltar/roubar, partir, fazer frunco…;
  • Fazer massa: fazer confusão, complicar, refilar, estragar, entxutxo ...
  • Fazer os baixos: intermediar uma conquista, ajudar a conquistar;
  • Ferrar: dormir, cubar, campar…;
  • Fezada: oportunidade, sorte, dar algo (normalmente dinheiro) ...
  • Feio/Mal: Adj. usado como sentido positivo para expressar boa qualidade, quantidade (Eu canto feio "eu canto muito"; ele come mal "ele come muito")
  • Fiambre: é aquilo q no Brasil chamam de presunto;
  • Fixe: bom, bem, boa,… ex.: tas fixe?(tas bem?), a manga estava fixe(…estava boa);
  • Fobado/diobado: com fome, que tem fome (estou fobado)...;
  • Frunco: travar alguém, “lhe fiz um frunco”;
  • Funge/funji: pasta cremosa, mais ou menos consistente serve de acompanhante p/comer com molhos (de muamba, cabidela, calulú, menha-na-ndungo, kizaca, mengueleca, jiassa, feijão) e é o prato típico de Angola. Pode ser feito de fuba de milho (o pó do milho seco triturado/pilado/moído peneirado), de bombó (pó da mandioca seca triturada e peneirado), de massambala/massango…;
  • Gamar: roubar…;
  • Garapa: bebida caseira feita a base de milho;
  • Garina: dama, moça, guiduxa, mboa;
  • Gindungo: pimenta, piri piri, vegetal picante;
  • Ginguba: amendoim;
  • Gonguenha: cul. - mistura de farinha torrada com açúcar (e leite em pó se quiser dar um outro gosto) e há ainda quem acrescenta um pouco de água;
  • Grego: bandido, delinquente ...
  • Grelha: bofetada violenta
  • Grifes: roupas, trapos ...
  • Gasosa: bebida gaseificada; luvas (pagamentos dissimulados para obter algo)
  • Jajão: ameaça, simulação,…;
  • Kafrique: golpe de luta utilizando os braços para imobilizar o adversário cortando-lhe a respiração
  • Kalache: arma de fogo (vem de kalashniokv/AKM);
  • Kamba: amigo/a;
  • Kibulo: corrida;
  • Kikoto: figas;
  • Kilapar: endividar;
  • Kilapy: divida;
  • Kimbombo: bebida alcoólica caseira fermentada;
  • Kinguila: cambista de rua/informal de moeda externa/interna;
  • Kitaba: cul. - a pasta/massa da ginguba pisada/esmagada+açúcar ou sal (petisco);
  • Kitota: guerra, confusão;
  • Kizaca: cul. - folhas da mandioqueira (planta que dá mandioca) frescas, pisadas/piladas e cozidas em água, com um pouco de óleo, alho e sal (e também pode-se juntar kitaba, peixe seco, ou feijão), e é acompanhante do funge ou outra comida;
  • Kizomba: dança quase do estilo do semba, só que mais moderno, e também é música, com características do zouk;
  • Kota: mais velho;
  • Kubele: cobrador;
  • Kuduro: dança/musica moderna angolana (mistura de ritmos bem mexidos/agitados tipo pop com voz/animação de alguém);
  • Kuiar: gostar,…ex.: o boda kuiou bué (a festa estava muito boa…);
  • Kumbú: dinheiro, din din, bufunfa ...
  • Kunga: algo difícil, trabalho duro…;
  • Kuzu: preso (condição de detido)
  • Kuzueira: prisão
  • Langa/zazá: congolês democrático (ex-Zaire);
  • Lapapa/latom (latona): mulato (mulata);
  • Madié: rapaz, rapariga…; (aplica-se como: ei tu - xe madié, e similares)
  • Magoga: Pão com frango
  • Magala:bandido, delinquente ...;
  • Maguelar: pendurar-se no carro em andamento p/apanhar boleia de modo sorrateiro;
  • Malaique: pej. - polícia ...
  • Malaiko: que não presta, não é bom, não ta bem…(és um malaiko – não prestas, és um falhado);
  • Mambo: coisa, algo, dica, cena, facto (vou contar um mambo! O mambo tá onde? Viste o mambo q aconteceu?...);
  • Mambos: coisas, objectos, artigos ...
  • Mano/a: irmão/irmã…;
  • Marar/galar: ver, observar;
  • Maruvo/malavu: bebida alcoólica esbranquiçada tirada da palmeira;
  • Mauas: óculos de sol ou “de vista”, cacos, mauanas ...;
  • Maxibombo/uauá: Autocarro; ônibus, camioneta…;
  • Mboa: dama, moça, mulher, rapariga…;
  • Mbumbu/bleke: pessoa de raca negra
  • Menha: água;
  • Molho de carne seca: (cul.) - pitéu feito da mesma forma que o calulú, só que é de carne e não de peixe, também serve para acompanhar o funge;
  • Muamba: (cul.) - galinha cozida num molho com kitaba ou com óleo de palma (serve p/ pitar com funge);
  • Mufete: (cul.) - peixe assado/grelhado com molho de cebola e azeite/óleo vegetal, acompanhado com feijão de óleo de palma, batata doce, mandioca (macaxera) e farinha torrada (farinha de mandioca);
  • [Boa] Muxima: persuasão
  • Mwangolé: angolano;
  • Naina/panina/: gay, homossexual;
  • Ndengue/canuco(a)/puto: miúdo(a);
  • Nduta: condutor, motorista;
  • Ngalá: garrafa;
  • Ngandu: jacaré;
  • Ngapa: feiticeiro;
  • Nguelé: igreja;
  • Pala pala: fuba de milho amarela (da p/fazer funge amarelo, papa de amarela…);
  • Paracuca: ginguba com açúcar;
  • Parar: morrer, falecer;
  • Patar: entrar numa festa sem ser convidado;
  • Pato: penetra de festa…;
  • Pegar: conduzir;
  • Pegar: estigar, insultar;
  • Peke/Pelito: chápeu
  • Pelenguenha: ressaca;
  • Pisos: calçados, sapatos
  • Pitar: comer;
  • Pitéu: comida;
  • Popó: carro, automóvel, ruca, máquina ...
  • Pula: pessoa de raca branca
  • Praça: mercado de vendas de produtos, feira;
  • Rápida: mota pequena – Jog 90 -, acelera...
  • Ruca: carro, automóvel, popó, máquina ...
  • Salo: trabalho;
  • Sambapito: xupa xupa;
  • Semba: dança típica de Angola (dança-se a 2 agarradinhos e movimentam-se dando passadas sincronizadas) e também é música típica de Angola, caracterizada por batidas de tambores e outros instrumentos;
  • [A]South/[A] Sóti: África do Sul;
  • Ta batuta/ ta fofo: ta fixe, ta bom, ta bem, valeu…;
  • Tapa-olho: bofetada directa no olho
  • Tarrachinha: nova dança, é uma espécie de kizomba/zouk muito mais lenta e sensual;
  • Tequetar: amedrontar-se, ter medo, tremer…;
  • Telelé: telefone celular móvel ...
  • Tepeico: tv, televisor;
  • Tirosa: ir embora, fugir, bazar…;
  • Torta: (cul.) - bolo arredondado/enrolado, com o feitio de um pequeno tronco;
  • Trabuco/tubo/baba: arma de fogo;
  • Traira: traidor;
  • Trato: negócio, combina;
  • Travar: passar mal socioeconomicamente, momentos de apuros;
  • Tropa: individuo de confiança q não vacila, nem trai, aguenta tudo…;
  • Trumunu: grande jogo de futebol;
  • Tuga: português/a;
  • Tungar: Bater, espancar, agredir fisicamente, magoar profundamente.
  • Tungo: Surra, sova, coça, derrota estrondosa.
  • Turrum/acelera: motocicleta, mota, moto 4, mota de cross;
  • Turrumunu/moeda: cair e raspar-se;
  • Txan txum/txim txam: chinês, japonês, vietnamita, coreano, (asiáticos de uma forma geral);
  • Uí: individuo, rapaz…;
  • Vacilar/maiar: fraquejar, temer;
  • Vam: táxi popular;
  • Xaxeiro: corista; (que bate o coro as raparigas)
  • Xiranga: feiticeiro, ngapa;
  • Xuculinha: bolinhas feitas com doce de leite;
  • Zungar: andar;
  • Zungueiro: andante, caminhante, que vende nas ruas, vendedor ambulante
  • Zuzar: andar depressa, com velocidade;