Discussão:melhor

O conteúdo da página não é suportado noutras línguas.
Origem: Wikcionário, o dicionário livre.
  1. " João é o mió jogador que conheço". mió = melhor (Brasil)
    " João é mió que Pedro em qualquer posição." (Brasil)

Ponham estas frases no verbete mió Taberneiro 23:42, 26 Maio 2006 (UTC)

Tenho acertado com os Administradores que os falares do manézês seriam registrados com a correta grafia do Português. Esqueci-me disso e agora preciso consertar. A pronúncia "mió" deve ser registrada no verbete "melhor". A pronúncia "mialembro" deve ser registrada no verbete "lembrar", etc. Você está me impedindo de fazer esta correção. Você não pode pedir o apagamento de um verbete e ao mesmo tempo fazer um link para o verbete condenado. Isto é perseguição. Você está me atrapalhando na realização da minha missão que é registrar os falares do manezês nesse dicionário.--ITZAK 23:50, 26 Maio 2006 (UTC)

O que é que estou a impedir? Eu não sei se o verbete está condenado. Eu apenas proponho para... e tento melhorar. Já não o posso fazer? Prove lá que os meus melhoramentos não são feitos como é habitual? Será que você quer pôr a palavra Santa Catarina em todos os verbetes?Taberneiro 00:37, 27 Maio 2006 (UTC)
Se eu precisar por a palavra Santa Catarina em todos os verbetes que eu cadastrar, qual é a sua autoridade para o impedir ? Você me impediu de cumprir o que combinei com Schoenfeld. Palavras manés fora da norma gramatical brasileira devem aparecer como Pronúncia, ou Fraseologia, ou o que for, de verbetes dentro das normas. A informação sobre os falares "Mió", "Mialembro", etc devem ser colocados dentro dos verbetes "melhor", "lembrar" etc. Eu fiz isso cumprindo um acordo com Schoenfeld e você desfez. Deveria reverter esta alteração pois eu não vou ficar teimando, pois não faz sentido.--ITZAK 00:57, 27 Maio 2006 (UTC)
Se bem me lembro, não foi isso que o Schoenfeld lhe disse. Taberneiro 01:07, 27 Maio 2006 (UTC)

Da Esplanada pincei a seguinte frase:

Em resumo, eu diria a propósito de "manezês": registrem-se os vocábulos com a ortografia padrão brasileira (pois é um falar do Brasil)e anote-se que se tratam de vocábulos próprios de um regionalismo.EusBarbosa 00:53, 23 Abril 2006 (UTC).

É esta norma que venho seguindo. Se houve algum mal-entendido caberia consulta sua aos Administradores e que estes me dêem instrução atualizada. O que não podemos fazer é ficar brigando, fazendo e desfazendo, conforme planos isolados.--ITZAK 01:20, 27 Maio 2006 (UTC)

Não há mal-entendido nenhum. Eu percebi muito bem que o Eusbarbosa é da opinião que termos como homi, mininu, mialembro, bangela, sardade, surava, bons tempo, faiz, Brasir, hospitar, etc. pertencem à ortografia padrão brasileira pois há quem fale assim no Brasil, mas as opiniões do Eusbarbosa não são regras aceites embora eu as analise sempre como ponderadas e de bom-senso. Taberneiro 01:48, 27 Maio 2006 (UTC)