Discussão:ballerina

O conteúdo da página não é suportado noutras línguas.
Origem: Wikcionário, o dicionário livre.

Vocábulo do idioma português?[editar]

Isso é português? com dois 'éles'? Sei não, me parece mais italiano, prima ballerina e por aí vai.

--O ec (Discussão) 06h18min de 15 de maio de 2012 (UTC)[responder]

Nenhum dos dicionários em português que eu pesquisei apresentam esse verbete. Por mim eliminamos a seção em português.
--Valdir Jorge  fala!
19h16min de 18 de maio de 2012 (UTC)[responder]
Não elimine. O Houaiss traz o verbete: http://200.241.192.6 (acesse e consulte).
Dicionarista (Discussão) 19h22min de 18 de maio de 2012 (UTC)[responder]
Mas o Houaiss não é comercial? isso daí é Houaiss? Esse IP aí não é fiável não hein! Isso não é da compania que edita o Houaiss, pesquisa manolo, a rede está ai, é grande é vasta (um amigo meu wikcionarista me disse isso, eu achei idiotice dele até) não fique com preguiça e circunspecto ao Houaiss pirata que não é fiável diria ele, tem o Google books, fkdk. Além do mais em português casto é bailarina e primeira bailarina, leia a sinopse do filme o Cisne Negro na rede como esse a exemplo: artigo no Uol, ou num jornal feito este Artigo na Folha de São Paulo, e tem até duas grafias por falta de uma, tá fácil, não diga que não, basta procurar em fonte fiável para se basear nas coisas, se fiar em IP de dicionário ilegal, piratex, se é que é o Houaiss, não dá, afe, pode-se até estar a colocar coisa que não é português, vamos, força colega, dou maior apoio para você sair da preguiça e largar essa vidinha de dicionário pirata e ir pesquisar em dicionário fiável que põe a cara para bater na rede, como diria um amigo meu você até parece que não gosta de pesquisar, só vai de Houaiss pirata, segundo o calendário, nada como um dia após o outro, hehehe.
--O ec (Discussão) 15h38min de 31 de maio de 2012 (UTC)[responder]