Origem: Wikcionário, o dicionário livre.
[editar] Alfabeto árabe
[editar] Alfabeto armênio
Predefinição:Alfabeto Armênio
| Ա,ա |
Բ,բ |
Գ,գ |
Դ,դ |
Ե,ե |
Զ,զ |
Է,է |
Ը,ը |
Թ,թ |
Ժ,ժ |
| Ի,ի |
Լ,լ |
Խ,խ |
Ծ,ծ |
Կ,կ |
Հ,հ |
Ձ,ձ |
Ղ,ղ |
Ճ,ճ |
Մ,մ |
| Յ,յ |
Ն,ն |
Շ,շ |
Ո,ո |
Չ,չ |
Պ,պ |
Ջ,ջ |
Ռ,ռ |
Ս,ս |
Վ,վ |
| Տ,տ |
Ր,ր |
Ց,ց |
Ւ,ւ |
Փ,փ |
Ք,ք |
Օ,օ |
Ֆ,ֆ |
[editar] Alfabeto cirílico
[editar] Alfabeto fenício
Predefinição:Alfabeto Fenício
[editar] Alfabeto georgiano
[editar] Alfabeto grego
[editar] Alfabeto guzerate
[editar] Alfabeto hebraico
Predefinição:Alfabeto hebraico
[editar] Alfabeto latino
| A, a |
B, b |
C, c |
D, d |
E, e |
F, f |
G, g |
H, h |
I, i |
J, j |
K, k |
L, l |
M, m |
| N, n |
O, o |
P, p |
Q, q |
R, r |
S, s |
T, t |
U, u |
V, v |
W, w |
X, x |
Y, y |
Z, z |
[editar] Letras exclusivas
Letras exclusivas de uma ou mais línguas:
[editar] Ordenação alfabética
Os alfabetos derivados do latino têm variações nas suas regras de ordenação alfabética:
- No português, assim como no francês e no inglês, caracteres com acento são normalmente tratados como suas versões não-acentuadas. Se duas palavras diferem somente pelo acento em português e francês, aquele com o acento é posto depois. (Contudo, o livro do Unicode 3.0 especifica uma regra de ordenação para letras acentuadas mais complexa do que a tradicional).
- As mutações vocálicas do alemão (Ä,Ö,Ü) são geralmente tratadas como as suas versões não-acentuadas; ß é sempre ordenado como ss. (Por exemplo, estas palavras estão por ordem: Arg, Ärgerlich, Arm, Assistent, Aßlar, Assoziation). Nas listas telefónicas e noutras listas de nomes, as mutações metálicas são ordenadas como as combinações de letras "ae", "oe", "ue". (por exemplo, estas palavras estão por ordem alfabética: Udet, Übelacker, Uell, Ülle, Ueve, Üxküll, Uffenbach)
- No alfabeto sueco, "W" é visto como uma variante de "V" e não como uma letra separada. Somente é reconhecido e mantido em nomes próprios, como em "William". O alfabeto também tem três vogais extras localizadas no fim (..., X, Y, Z, Å, Ä, Ö). As mesmas regras de ordenação são usadas também pelo finlandês.
- As vogais extras do sueco estão também presentes nos alfabetos dinamarquês e norueguês, mas em ordem diferente e com símbolos diferentes (..., X, Y, Z, Æ, Ø, Å). Além disso, "Aa" é ordenado como se fosse "Å". O alfabeto dinamarquês considera o "W" como uma variante de "V". No dinamarquês e no norueguês o Ø e o Æ (no sueco, equivalentes ao Ö e Ä) podem ser representadas respectivamentes como oe e ae.
- Algumas línguas têm regras mais complexas. Por exemplo, o espanhol tratava (até 1997) "CH" e "LL" como letras distintas de "C", "H", e "L", dando como correcta a ordem: cinco, credo, chispa e lomo, luz, llama. Em 1997 isto modificou-se, quando a Real Academia Espanhola adoptou a forma mais convencional, e agora LL é ordenado entre LI e LO, e CH entre CE e CI. A única questão de ordenação própria do espanhol é o Ñ (eñe), considerada uma letra diferente, ordenada depois do N.
- No holandês, a combinação IJ (representando o Y holandês) era antigamente ordenada como Y (ou às vezes, como uma letra em separado Y < IJ < Z), mas actualmente é ordenada como se fossem 2 letras (II < IJ < IK). Note que uma palavra que se inicia em ij cujo I está em maiúscula, o J também é escrito maiúsculo, como a cidade de IJmuiden e o rio IJssel.
- O húngaro tem acentos, mutações vocálicas e acentos duplos. O acento é ignorado em ordenações e o acento duplo, que indica uma vogal modificada longa, é tratado como igual à vogal modificada simples.
- No islandês, o Þ é posto depois do Z, e D é seguido pelo Ð.
- Ambas as letras também eram usadas pelos que escreviam em anglo-saxão, que também usavam a letra rúnica Wynn para representar /w/.
- Þ (chamada "thorn"; minúscula þ) também é uma runa, que alguns estudiosos derivam do D latino.
- Ð (chamada "eth"; minúscula ð) é a letra D somada a um traço.
- No polaco, especificamente as letras polacas derivadas do alfabeto latino são ordenadas depois de suas originais: A, Ą, B, C, Ć, D, E, Ę, ..., L, Ł, M, N, Ń, O, Ó, P, ..., S, Ś, T, ..., Z, Ź, Ż.
- No checo, vogais acentuadas são tratadas como suas formas não-acentuadas, mas as consoantes acentuadas (aquelas com o hacek) seguem imediatamente depois de suas similares não-acentuadas. CH vem entre o H e o I.
- No esperanto, consoantes com acento circunflexo (ĉ, ĝ, ĥ, ĵ, ŝ), assim como a consoante ŭ (u com acento breve), são contadas como letras separadas e ordenadas separadamente (c, ĉ, d, e, f, g, ĝ, h, ĥ, i, j, ĵ ... s, ŝ, t, u, ŭ, v, z).
- No romeno, caracteres especiais derivados do alfabeto latino são ordenados depois de seus originais: A, Ă, Â, ..., I, Î, ..., S, Ș, T, Ț, ..., Z.
- No tártaro, há 9 letras adicionais. 5 delas são vogais, emparelhadas com as vogais principais do alfabeto: a-ä, o-ö, u-ü, í-i, ı-e. As quatro restantes são consoantes: ş soa como ch, ç similar a tch, ñ como ng e ğ semelhante a um g aspirado.
- No croata e sérvio e noutras línguas eslavas meridionais semelhantes, os cinco caracteres acentuados e os caracteres ligados são ordenados depois de seus originais: ..., C, Č, Ć, D, DŽ, Đ, E, ..., L, LJ, M, N, NJ, O, ..., S, Š, T, ..., Z, Ž.
- No turco, há seis letras adicionais: 3 consoantes: ç, que soa como tch, ğ, que é muda, ş, que soa como ch, e 3 vogais: ü, ö, ı(sem o ponto superior),
[editar] Alfabeto tailandês
[editar] Alfabeto tâmil